Neues Schuljahr, neues Glück
Die erste Woche des neuen Schuljahrs hier in Bayern ist vorbei, und die ist bei uns an der Fachakademie für Sprachen und internationale Kommunikation am
Die erste Woche des neuen Schuljahrs hier in Bayern ist vorbei, und die ist bei uns an der Fachakademie für Sprachen und internationale Kommunikation am
I’m currently reading the utterly fascinating and fantastic book “Is That a Fish in Your Ear?” by David Bellos. It may be somewhat dated regarding
Das Büro ist den ganzen August geschlossen, aber bis jetzt hatte ich erst ein paar wenige Tage für mich, denn aktuell ist noch Arbeitsurlaub angesagt
… from this past academic year here in Weiden: 1 building2 schools15 rooms5 languagesover 50 different subjects25 different final written exams21 different oral final exams=
Letzten Samstag gab es mal wieder ein extravagantes Ereignis des BDÜ LV Bayern – eine Schifffahrt auf der Donau von Regensburg zur Walhalla und zurück,
Wenn die Temperaturen steigen und die Hitze drückend wird, beeinträchtigt das die Produktivität und Konzentration. Der Körper benötigt mehr Energie, um sich abzukühlen, man wird
During my research for a translation, I recently came across an article in “Scientific American” on untranslatable words. This in turn led me to the
Dolmetschen ist wie ein Tanz zwischen zwei Sprachen. unbekannt Ich tanze selbst leidenschaftlich gerne, und es funktioniert nur dann gut, wenn sich beide Partner sehr
Idiomatic phrases are popular stylistic devices, and used properly, they can enhance a text significantly. Of course, the trick is to use them correctly and
Ich bin ja schon länger mit Anja Rohde vom Portal Fremdsprachen-Jobs.de “verbandelt” – sie veröffentlicht hin und wieder Beiträge von mir auf ihrer Webseite, und
The sound of music Translation is a constant tug between the twin imperatives of meaning and music. So what is it that makes a translation
Recent Comments