Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

A-Z Translations im Gespräch

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:27. April 2023
  • Post category:A-Z Translations/Deutsch/Dolmetschen/Interview/Übersetzen
  • Post comments:0 Comments

Ich bin ja schon länger mit Anja Rohde vom Portal Fremdsprachen-Jobs.de "verbandelt" - sie veröffentlicht hin und wieder Beiträge von mir auf ihrer Webseite, und ich mache fleißig Werbung für…

Continue ReadingA-Z Translations im Gespräch

Should translators sign their work?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:7. July 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Taking up last week's post (in German) about making translators more visible and an interesting comment by Valerij Tomarenko, I decided to post the interview by Catherine Jan with Chris…

Continue ReadingShould translators sign their work?

Sind wir unsichtbar?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:13. May 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Hier ist ein sehr interessantes Interview von der Krimi-Couch mit vier Übersetzern zu ihrer Rolle und wie sie gesehen werden - oder eben nicht (etwas länger, aber gut!): Unbedeutend, unterbezahlt,…

Continue ReadingSind wir unsichtbar?

Im Gespräch mit Barbara Beck

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:20. January 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Ich finde es immer sehr interessant und oft auch hilfreich, mit Kolleginnen und Kollegen zu sprechen, ihre Blogs oder sonstigen Publikationen zu lesen oder Interviews mit ihnen zu sehen, hören…

Continue ReadingIm Gespräch mit Barbara Beck

Computerlinguistik – Was ist das eigentlich?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:13. November 2015
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Wer sich, wie ich, auch nicht sehr viel darunter vorstellen kann, wird in diesem Video vom BDÜ/MDÜ aufgeklärt. Es ist zwar schon etwas älter, aber trotzdem informativ.

Continue ReadingComputerlinguistik – Was ist das eigentlich?

English = English?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:19. December 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

I was interviewed on the radio recently regarding interpreting. One of the questions was which English or Spanish dialect was hardest to understand. My answer was that it's usually not…

Continue ReadingEnglish = English?

Radio interview

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. September 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Only a short notice, since this week has been extremely busy with teaching, interpreting and translating... If you understand German and are able to receive Bayern 1, tune in tomorrow…

Continue ReadingRadio interview

People who rock the industry

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. April 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

I know, I know.... once again I've not had enough time to do all the things I've been planning to do in this school-free time, which means that once again…

Continue ReadingPeople who rock the industry

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin