A-Z Translations | RSI
Previous
CLOSE
Next

RSI

All the posts.
 

I already wrote about them before, but I’m just so excited, I have to do it again, especially since they are about to publish another great resource, “The tablet interpreting manual”. If you’re an interpreter with at least some interest in how technology can make your professional life easier, then I’m sure you’ve heard of these two. If you are and haven’t or if you’re an interpreter and have …

READ MORE →

Even as my student are in the middle of their state examinations, my continuous training doesn’t stop, either. Given the current situation, the main focus is on remote interpreting and how to provide the best service to the clients in these times. And boy, is there a lot to learn! I’ve always considered myself to be a pretty tech-savvy person, but there simply is no way I can know …

READ MORE →
 

Das bewahrheitet sich dieses Jahr ja ganz besonders. Wie ich schon vor zwei Wochen hier geschrieben habe, hat sich v.a. auch das berufliche Leben verstärkt ins Virtuelle und Entfernte verlagert. Genau dieses Entfernte – im Englischen “remote” – ist es, was v.a. Dolmetscher natürlich gerade sehr beschäftigt und bewegt. “Remote Simultaneous Interpration” (RSI), also das simultane Dolmetschen aus der Ferne, war deshalb auch das Thema beim ersten online stattfindenden …

READ MORE →
 

The way things are currently going, you can really get the blues as an interpreter. Jobs are being cancelled, postponed – sometimes indefinitely -, and there seems no end in sight.Unless you are willing and able to work with hubs and other distance solutions or are working in the broadcasting field where not much has changed, you really have a problem. This is serious, and I don’t want to …

READ MORE →