Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

The elephant in the room

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:27. April 2018
  • Post category:data protecion/DSGVO/English/GDPR
  • Post comments:0 Comments

It's coming, it's been coming for a while now, but in recent weeks, it has really come to the fore in discussions everywhere and on all channels - you really…

Continue ReadingThe elephant in the room

Noch ein TEDEd-Video

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:18. April 2018
  • Post category:Deutsch/FAK Weiden/TEDEd/Übersetzen/Untertitelung
  • Post comments:0 Comments

Und zwar diesmal eines, das von einigen meiner Schülerinnen und Schüler deutsch untertitelt wurde! Meine Kollegin Andrea Hielscher, die in der FAE2 an unserer Fachakademie in Weiden allgemeine Übersetzung unterrichtet,…

Continue ReadingNoch ein TEDEd-Video

TEDEd lesson: How interpreters juggle two languages at once

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:10. April 2018
  • Post category:English/interpreting/TEDEd
  • Post comments:0 Comments

If you ever wondered how simultaneous interpretation works, here's a great TEDEd lesson on the subject - enjoy!

Continue ReadingTEDEd lesson: How interpreters juggle two languages at once

Oster-E-Mail

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:3. April 2018
  • Post category:Deutsch/Konferenzdolmetscher VKD-Junior/VKD
  • Post comments:0 Comments

Über Ostern habe ich die beste E-Mail überhaupt bekommen: Sehr geehrte Frau Betz, Ihr Antrag auf Aufnahme in den Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ hat den Aufnahmeausschuss vorschriftsmäßig durchlaufen. Der…

Continue ReadingOster-E-Mail

Happy Easter

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:31. March 2018
  • Post category:Easter/English/fun/translation
  • Post comments:0 Comments

And don't forget to enjoy it?! (c) translatorfun.com

Continue ReadingHappy Easter

Tolles Paket

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:24. March 2018
  • Post category:Deutsch/Wörterbuch
  • Post comments:0 Comments

Ich gebe es zu: Ich habe einen kleinen Wörterbuch-Fetisch. Ok, vielleicht nicht ganz so klein. Langsam geht mir der Platz in meinem Büro aus. Aber ich sammle einfach mit Begeisterung…

Continue ReadingTolles Paket

Great podcast: How to Cut Our Work Time in Half – Interview with Silvia D’Amico

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:16. March 2018
  • Post category:English/marketing/time savers
  • Post comments:0 Comments

I apologize for not writing anything original today, but this week has been just so full, I barely had time to  catch up with the mandatory reading for my own…

Continue ReadingGreat podcast: How to Cut Our Work Time in Half – Interview with Silvia D’Amico
Read more about the article Dolmetscher Barcamp 2018 in Regensburg

Dolmetscher Barcamp 2018 in Regensburg

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:9. March 2018
  • Post category:#dolbc/Deutsch/Dolmetschen/Dolmetscher-Barcamp/Fortbildung
  • Post comments:0 Comments

Letztes Wochenende war ich bei meinem allerersten Dolmetscher Barcamp, das praktischerweise in Regensburg stattfand, also quasi (fast) ein Heimspiel für mich. Es war schon das dritte seiner Art, aber ich…

Continue ReadingDolmetscher Barcamp 2018 in Regensburg

Recycling

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:2. March 2018
  • Post category:CAT-Tool/English/quality/translation
  • Post comments:0 Comments

As  you know, I also teach, and one of "my" subjects also involves translation tools or CAT tools. The main point of using them is to reuse already translated text…

Continue ReadingRecycling
Read more about the article Neue Werbung

Neue Werbung

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:23. February 2018
  • Post category:Deutsch/Werbung
  • Post comments:0 Comments

Nachdem ich neulich überraschend meinen fahrbaren Untersatz ersetzen musste, und das neue Gefährt einfach zu cool für meine Aufkleber (siehe hier) ist 😊, musste ich mir etwas neues überlegen, um…

Continue ReadingNeue Werbung
  • Go to the previous page
  • 1
  • …
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • …
  • 76
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • AI won’t replace you. But…
  • Follow the sign…
  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin