International Translation Day 2022

ITD 2022 Celebrating A World without Barriers: The Role of Language Professionals in Building Culture, Understanding and lasting Peace. (Theme for the XXII FIT World Congress and International Translation Day…

Continuar leyendoInternational Translation Day 2022

Eine Tragödie in drei Akten

Am 27. Juli 2022 fand ein Vortrag zur Ausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen“ zu den Nürnberger Prozessen im Mannheimer Stadtarchiv „Marchivum“ statt. Mein Kollege Matthias Haldimann, ein regelrechter Pionier,…

Continuar leyendoEine Tragödie in drei Akten
Lee más sobre el artículo Von Quecksilber, Qualifikation und Qualität
Mercury lies on male palm, chemical poisoning. Hazardous chemical element. Presence and content heavy metals in environment. There is an excess heavy metals in body. Allergy and immunity reduction

Von Quecksilber, Qualifikation und Qualität

Vor ein paar Wochen hat ein Kollege auf LinkedIn einen Beitrag veröffentlicht, der sehr gut veranschaulicht, warum die richtige Qualifikation so wichtig ist, wenn es um Sprachmittlung geht. In diesem…

Continuar leyendoVon Quecksilber, Qualifikation und Qualität

Sommerpause

Manchmal braucht man einfach mal eine Pause... und ein kühles Getränk. Mein Getränk des Sommers ist übrigens Sangria, mit viel Eis! DIese Woche gibt es also tatsächlich nicht mehr von…

Continuar leyendoSommerpause

10 Things You Should Never Say to a Translator

I came across this compilation over on translatorfun.com by Romina Bona. (She also creates brilliant comics about translators and their joys and struggles, btw, which are also for sale here.)…

Continuar leyendo10 Things You Should Never Say to a Translator