Lee más sobre el artículo 101 things a translator needs to know – #46
Brown and white short coated puppy

101 things a translator needs to know – #46

The more you know, the harder it gets, until suddenly... Once you begin to really understand your source language, you gradually become aware of its subtleties. That's when you start…

Continuar leyendo101 things a translator needs to know – #46
Lee más sobre el artículo The Secret to Effective Translation
Decoding and understanding problem, face to face explanation concept,rational thinking on blackboard

The Secret to Effective Translation

These days, talk (not only) in the language industry seems to be all about AI and the end of human translators. Yes, I may be exaggerating just a bit, but…

Continuar leyendoThe Secret to Effective Translation

101 things a translator needs to know – #60

The sound of music Translation is a constant tug between the twin imperatives of meaning and music. So what is it that makes a translation sing? It's finding the right…

Continuar leyendo101 things a translator needs to know – #60
Lee más sobre el artículo Ask and you shall receive
A frightened businessman shielding himself with his hands from the drawings of calendars and clocks on the grey wall. Business and time-management. Organizing and planning. Productivity and efficiency.

Ask and you shall receive

Probably the one thing most translators will agree on regardless of language combination, country or age is that clients always seem to want the translations done as quickly as possible,…

Continuar leyendoAsk and you shall receive

10 Things You Should Never Say to a Translator

I came across this compilation over on translatorfun.com by Romina Bona. (She also creates brilliant comics about translators and their joys and struggles, btw, which are also for sale here.)…

Continuar leyendo10 Things You Should Never Say to a Translator
Lee más sobre el artículo Preparing
Prepared and Unprepared / Blackboard concept(Click for more)

Preparing

I recently read an article about Preparing Translations for Emergency Situations. While the focus was on natural disasters like wildfires and hurricanes in the USA and making sure that the…

Continuar leyendoPreparing

101 things a translator needs to know – #94

Take responsibility and get creditLots of clients won't be able to judge the translation you deliver - after all, it's in another language. The same applies to many typesetters and…

Continuar leyendo101 things a translator needs to know – #94