Saltar al contenido
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Español
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Español
  • Alemán
  • Inglés
Buscar
Cerrar
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menú
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Merry Christmas

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:23. diciembre 2021
  • Categoría de la entrada:English/Merry Christmas/music
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I hope you all have a wonderful Christmas, despite whatever regulations and restrictions may apply where you are, and that you can spend and enjoy at least some time with…

Continuar leyendoMerry Christmas

Unwanted distraction

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:7. febrero 2020
  • Categoría de la entrada:English/music/translation
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Before there were languages in my life, there was music - which in itself is a language as well, as I'm well aware. So I guess taking the step from…

Continuar leyendoUnwanted distraction

New things to see

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:4. marzo 2017
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I had mentioned a few weeks ago that there would be some changes a-coming. Well, one has already come, albeit a somewhat temporary one - this is only an interim…

Continuar leyendoNew things to see

Cooperation

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:25. octubre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Some of you may have heard and/or read about it, but there is currently a request for proposal making the rounds that is very interesting to me, since the subject…

Continuar leyendoCooperation

Why We Remember Song Lyrics So Well

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:19. julio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Still too much to do, so today'll be another link to an interesting post. I've had what we call an "ear worm" in German - a song that's stuck in…

Continuar leyendoWhy We Remember Song Lyrics So Well

Why translation is like music

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:18. junio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I came across this little film here by smartling. Not what I expected, but good nevertheless. Enjoy!

Continuar leyendoWhy translation is like music

Language & Music

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:28. febrero 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Continuing with last week's topic, here's another interesting article on the connection between language and music, more specifically, on how singing makes learning a foreign language easier: Singing in a…

Continuar leyendoLanguage & Music

Music & Language Revisited

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:19. septiembre 2012
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:1 comentario

The topic of the connection between music and language, which I have already talked about here, keeps coming up for some reason...  Today, I came across this very interesting article…

Continuar leyendoMusic & Language Revisited

Music & Language

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:22. agosto 2012
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I read this article about natural translators and musicians a while ago, and it got me thinking. Being a musician myself and having started my musical education at the tender…

Continuar leyendoMusic & Language

Homophones á la Veggietales

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:1. febrero 2011
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Continuar leyendoHomophones á la Veggietales

CONTÁCTEME

Anke Betz
Teléfono: +49 173 566 26 88
Correo electrónico:

AFILIACIONES

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

ENTRADAS RECIENTES

  • Resolution 2023 – an addendum
  • Sprachwandel
  • Quote of the week
  • Tag der Schachtelsätze
  • Liaison interpreting in its purest form and maybe a new business idea
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Áreas de especialización
    • Revisión
    • Idiomas
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Español
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Español
  • Alemán
  • Inglés
Twitter Facebook Xing Linkedin