A-Z Translations | professional translation
Previous
CLOSE
Next

professional translation

All the posts.
 

Take responsibility and get creditLots of clients won’t be able to judge the translation you deliver – after all, it’s in another language. The same applies to many typesetters and designers, which makes life particularly tricky when there are last-minute changes.To avoid stumbling at the finish line, you need to stay involved throughout the revision, layout and proof stages.Factor this into your quotes and be prepared to go the …

READ MORE →

Whatever you may thing of the FBI and its activities otherwise, it can teach the world quite a bit about professional, high-quality translation and interpretation. As Marie Brotnov wrote in her recent blog post The X-Factor on “Translation Wordshop“, the FBI had to learn the hard way that not just anyone who happens to know a bit about another language can be a translator or interpreter, let alone a …

READ MORE →
 

When to say noIt’s tempting to accept every job out of customer loyalty, but it’s better to say no than to agree to an unrealistic deadline, or if you are ill or too busy to do a tip-top job. Clients can be fickle – one translation that isn’t up to scratch and they’ll take their business elsewhere. Saying you were rushed is no excuse.Raising your price for a rush …

READ MORE →
 

Last week, I wrote about how important it is to have a professional translation done of a professional website or other advertising material or really any professional content. Today, I came across an albeit older article over on HomeBusiness that nevertheless wonderfully mentions pretty much the same things, which is why I would like to share it here. I hope it is helpful in understanding the importance of a …

READ MORE →