A-Z Translations | lustig
Previous
CLOSE
Next

lustig

All the posts.
 

Das Video ist zwar auf Englisch, aber für Deutsche trotzdem lustig…Viel Spaß damit!

 

Nachdem heute mein letzter Schultag war – das erste Jahr als Dozentin ist überstanden – , hier ein bisschen was zum Schmunzeln. Viel Spaß!

 

Ja, das liebe Sommerloch, der Urlaub, Feiertage, Ferien…. und dann findet man sowas im Briefkasten und denkt sich: Job-Sicherheit! 😉

 

Und ich dachte immer Kaffee soll wach machen, nicht kaputt… (c)2012 Anke Wiesinger (gesehen in Forchheim, Paradeplatz)

 

Die Kollegen Nataly Kelly und Jost Zetzsche, die das sehr tolle Buch Found in Translation geschrieben haben, haben ein neues Projekt geplant, für das sie Übersetzer und Dolmetscher auf der ganzen Welt um kurze Videobeiträge gebeten haben. Die Anweisung lautet: möglichst nicht länger als 10 Sekunden (schwierig!), wenn’s geht landestypisch, und natürlich das Schild nicht vergessen!  Hier ist mein Video (in Überlänge): Na, wer errät das Landestypische daran? 😉 …

READ MORE →
 

Da ich diese Woche nicht nur jeden Tag beim Dolmetschen bin, sondern nebenbei auch noch ein monatliches Großprojekt abwickeln darf, heute mal wieder was zum Schmunzeln. Dieses Fundstück wurde mir von meiner Kollegin Johanna Hief zugespielt, und ich teile es, sowie auch ihren Kommentar, gerne:  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ AliveGlow ist ein Photoshop kompatibles Einsteck. AliveGlow ist für Adobe Photoshop, Corel FOTO-PAINT ein Einsteck, die Pro Jasc Lackiererei und andere Grafik-Software, die Steckverbindungen …

READ MORE →
 

Zum Jahresbeginn gleich was zum Schmunzeln…

 

Was Denglish so alles anrichten kann…

 

Hier möchte ich nicht unbedingt essen gehen…. I don’t think I’d want to eat here…. (Photo: Bernd Wagner)

 

Eine Auswahl von Schimpfwörtern aus 50 Jahren Bundestagssitzungen Bonn (dpa). Zwischenrufe gehörten in den vergangenen 50 Jahren zum festen Bestandteil des Bundestages, obwohl sie in der Geschäftsordnung offiziell gar nicht vorgesehen waren. Nicht selten kam es aber auch zu verbalen Entgleisungen. Im folgenden wird eine Auswahl von Kraftausdrücken dokumentiert, mit denen sich Volksvertreter aller Parteien seit 1949 gegenseitig traktiert haben: Amokläufer, Anarchist, Armleuchter, Arschloch, Aufpeitscher Banditentum, Bankrotteur, Bauernkiller, Beamtenkuh, Berufsdenunziant, …

READ MORE →
 

Ja, manchmal fürchte ich wirklich, dass unsere Sprache sich langsam auflöst… Hier ein lustiges, aber auch etwas nachdenklich stimmendes Lied zum Thema:

 

Just a little thought on language – the English one, in this case. Enjoy!