Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Sad but true

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. November 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

Warning: The following is a rant and may provoke... I just received an inquiry with the following parameters: Volume: 6000 Words Rate: 0.05 USD per word Deadline: Monday, 28.11.2016, 02.00…

Continue ReadingSad but true

Post-election post

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:11. November 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

If there was one topic it was impossible to get around this week, it was the presidential election in the US of A. And as seemingly everyone has had to…

Continue ReadingPost-election post

New Words That You Need to Add to Your Vocabulary

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:28. October 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

As a language person, I love learning new words, particularly fun ones. So you can imagine my delight when I came across this page here (also check out the comments…

Continue ReadingNew Words That You Need to Add to Your Vocabulary

Tablet Interpreting – USB Files

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:15. October 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

I recently decided to replace the netbook I had been using in the booth with a tablet computer. Actually, this was long overdue, as the netbook - not the fastest…

Continue ReadingTablet Interpreting – USB Files

You cannot boil water in a toaster!

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:13. September 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

As you know, school has started again here in Bavaria, meaning I get to tell future translators all about the tools of the trade they can and should use. And…

Continue ReadingYou cannot boil water in a toaster!

Post-vacation problems…

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:2. September 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Since I am back from vacation the first week, I though this was a very apt comic. Thanks to Tina and Mouse! (c) www.tina-and-mouse.com

Continue ReadingPost-vacation problems…

Quote of the Week

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:17. August 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

“Words are, of course, the most powerful drug used by mankind” — R. Kipling

Continue ReadingQuote of the Week

Gotta Love it – Sight Translation

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:2. August 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

One of the subjects I teach is sight translation. During their last year, translation students have two hours of this per week, one for each direction (German - English and…

Continue ReadingGotta Love it – Sight Translation

Tips on starting your business

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:21. July 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

With the next class of newly state-certified translators and interpreters ready to go out into the "real world" next week, I thought a little help on the way into setting…

Continue ReadingTips on starting your business

Should translators sign their work?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:7. July 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Taking up last week's post (in German) about making translators more visible and an interesting comment by Valerij Tomarenko, I decided to post the interview by Catherine Jan with Chris…

Continue ReadingShould translators sign their work?
  • Go to the previous page
  • 1
  • …
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • …
  • 31
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin