Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

101 things a translator needs to know – #94

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:5. November 2020
  • Post category:101 things a translator needs to know/credit/English/professional translation/professionalism/quality/translation
  • Post comments:0 Comments

Take responsibility and get creditLots of clients won't be able to judge the translation you deliver - after all, it's in another language. The same applies to many typesetters and…

Continue Reading101 things a translator needs to know – #94
Read more about the article FBI to the defense

FBI to the defense

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:22. October 2020
  • Post category:English/FBI/linguists/professional interpretation/professional translation
  • Post comments:0 Comments

Whatever you may thing of the FBI and its activities otherwise, it can teach the world quite a bit about professional, high-quality translation and interpretation. As Marie Brotnov wrote in…

Continue ReadingFBI to the defense

101 things a translator needs to know – #34

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:10. September 2020
  • Post category:101 things a translator needs to know/English/professional translation/professionalism/quality/saying no/translation
  • Post comments:0 Comments

When to say noIt's tempting to accept every job out of customer loyalty, but it's better to say no than to agree to an unrealistic deadline, or if you are…

Continue Reading101 things a translator needs to know – #34

Professional translation – Part 2

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. June 2020
  • Post category:cheap translation/English/professional translation
  • Post comments:0 Comments

Last week, I wrote about how important it is to have a professional translation done of a professional website or other advertising material or really any professional content. Today, I…

Continue ReadingProfessional translation – Part 2
  • Go to the previous page
  • 1
  • 2

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin