Lee más sobre el artículo 12. März 2018 – Ein Anfang
White and green round frame

12. März 2018 – Ein Anfang

Heute vor sechs Jahren habe ich meinen Aufnahmeantrag als VKD-Junior im Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ abgeschickt. Der Weg dahin war weit und nicht leicht.Zwischendurch hatte ich auch schon mal…

Continuar leyendo12. März 2018 – Ein Anfang
Lee más sobre el artículo Wenn es heiß hergeht
woman wearing blue dress beside signage

Wenn es heiß hergeht

Wenn die Temperaturen steigen und die Hitze drückend wird, beeinträchtigt das die Produktivität und Konzentration. Der Körper benötigt mehr Energie, um sich abzukühlen, man wird müde und schläfrig. Dann kann…

Continuar leyendoWenn es heiß hergeht

Translate Words, Transfer Ideas, Transform Minds

Aus gegebenem Anlass und weil ich selbst nun krankheitsbedingt doch nicht dort sein kann, gibt es heute einen Artikel von uepo.de über die Buchmesse in Frankfurt, die dieses Jahr unter…

Continuar leyendoTranslate Words, Transfer Ideas, Transform Minds

Eine Tragödie in drei Akten

Am 27. Juli 2022 fand ein Vortrag zur Ausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen“ zu den Nürnberger Prozessen im Mannheimer Stadtarchiv „Marchivum“ statt. Mein Kollege Matthias Haldimann, ein regelrechter Pionier,…

Continuar leyendoEine Tragödie in drei Akten

Wer zahlt fürs Dolmetschen vor Gericht?

Muss jemand, der der deutschen Sprache nicht (ausreichend) mächtig ist, vor Gericht erscheinen, und zwar egal in welcher Rolle, werden die Kosten für die Verdolmetschung - zumindest bei Strafverfahren -…

Continuar leyendoWer zahlt fürs Dolmetschen vor Gericht?

Übersetzer*in = Dolmetscher*in?

Dass Übersetzen und Dolmetschen nicht dasselbe ist, ist zwar nicht unbedingt allgemein bekannt, aber die Unterscheidung ist eigentlich ganz einfach: Übersetzer arbeiten schriftlich, Dolmetscher mündlich. Obwohl also beide Tätigkeiten grundsätzlich…

Continuar leyendoÜbersetzer*in = Dolmetscher*in?