Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Two languages, same mistake

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:24. August 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

I was reading The Wind in the Willows by Kenneth Grahame - it's a children's story, I know, but it's a classic, too, and I've never read it, so there…

Continue ReadingTwo languages, same mistake

Europe mapped by language – Europa nach Sprachen

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:10. September 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

  (c) bookofjoe

Continue ReadingEurope mapped by language – Europa nach Sprachen

Der denglische Patient – Über den Umgang mit Anglizismen

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:2. September 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

Ein hervorragender und überaus kurzweiliger Beitrag von Ageliki Ikonomidis aus der Fachzeitschrift ’technische kommunikation’ | 32.Jahrgang | 2 / 2010 | Seite 37

Continue ReadingDer denglische Patient – Über den Umgang mit Anglizismen

Nadelstreifen-Rocker, Petersilien-Guru, Frühstücksverleumder

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:20. April 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Eine Auswahl von Schimpfwörtern aus 50 Jahren Bundestagssitzungen Bonn (dpa). Zwischenrufe gehörten in den vergangenen 50 Jahren zum festen Bestandteil des Bundestages, obwohl sie in der Geschäftsordnung offiziell gar nicht…

Continue ReadingNadelstreifen-Rocker, Petersilien-Guru, Frühstücksverleumder

Apostrophe – (k)eine Katastrophe / Apostrophe – (no) catastrophe

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:15. April 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Apostrophe sind schon eine tolle Sache - wenn man sie richtig zu setzen weiß! Wenn nicht, kommen manchmal recht seltsame, lustige und mitunter auch ganz falsche Ergebnisse dabei heraus. Aber…

Continue ReadingApostrophe – (k)eine Katastrophe / Apostrophe – (no) catastrophe

Hommage an die Generation LOL

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:23. March 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Ja, manchmal fürchte ich wirklich, dass unsere Sprache sich langsam auflöst... Hier ein lustiges, aber auch etwas nachdenklich stimmendes Lied zum Thema:

Continue ReadingHommage an die Generation LOL

Things We Say Wrong

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:18. March 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Just a little thought on language - the English one, in this case. Enjoy!

Continue ReadingThings We Say Wrong

Filmtipp: Die Frau mit den fünf Elefanten

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:11. March 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Swetlana Geier gilt als die größte Übersetzerin russischer Literatur ins Deutsche. Ihre Neuübersetzungen von Dostojewskijs fünf großen Romanen, genannt die "fünf Elefanten", sind ihr Lebenswerk und literarische Meilensteine. Swetlana Geier:…

Continue ReadingFilmtipp: Die Frau mit den fünf Elefanten

Es heißt nicht “nen Auto” o.ä.!! “Einen Auto” ist und bleibt falsch!

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:5. February 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Diesen wirklich guten Beitrag meines Kollegen Michael Altmann möchte ich (mit seinem Einverständnis natürlich) gerne weiter geben - rettet die deutsche Sprache! :) Da ich das jetzt leider immer öfter…

Continue ReadingEs heißt nicht “nen Auto” o.ä.!! “Einen Auto” ist und bleibt falsch!
  • Go to the previous page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin