Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Countries by population

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:12. May 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

A view of the world where the geographically largest countries also have the largest population. Wenn die geografisch größten Länder der Welt auch die mit den meisten Einwohner wären. Si…

Continue ReadingCountries by population

The power of “we”

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:27. April 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

At the interpreting assignment yesterday, my usual partner in crime was on vacation, so I had the pleasure of meeting a new colleague. She is just starting out, both as…

Continue ReadingThe power of “we”

Open letter: Why I charge more

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:13. April 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:2 Comments

I came across this a while back and thought I'd share it, since I think it gives the basic and most important reason for charging what you're worth. (Originally published…

Continue ReadingOpen letter: Why I charge more

25 Things Translators Should Never Do

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:31. March 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

(originally published by yndigo) I happened upon a New York Times blog post listing the 100 things restaurant staffers should never do — part one and two — and thought…

Continue Reading25 Things Translators Should Never Do

Multi-tasking – yes or no?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. March 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:2 Comments

To do two things at once is to do neither. (Publius Syrus) We all know the saying that women can multi-task and men cannot. And we all know that this…

Continue ReadingMulti-tasking – yes or no?

New love apparently shows…

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:10. March 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

The faithful readers of my blog will remember how I broke up with  my long-time partner, SDL Trados, in December to welcome a new CAT tool into my heart: memoQ.…

Continue ReadingNew love apparently shows…

Zitat des Tages – Quote of the day

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:15. February 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Billig ist, was zur Anschaffung wenig kostet. Preiswert ist, was den Preis wert ist. (Rough translation: Cheap is something that doesn't cost much to get.Good value is something that is…

Continue ReadingZitat des Tages – Quote of the day

Paperless office – well, almost

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:8. February 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

I just finished a translation for an agency customer who also happens to be a colleague and member of the local BDÜ group. As usual, I proofread my translation before…

Continue ReadingPaperless office – well, almost

Homophones á la Veggietales

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:1. February 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Continue ReadingHomophones á la Veggietales

Interpreting job

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:28. January 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

So I just finished my first interpreting job over several days for a direct business client. That's two firsts in one go! And it went really well, which makes me…

Continue ReadingInterpreting job
  • Go to the previous page
  • 1
  • …
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin