Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Quote of the week (plus some thoughts)

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. June 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

“So avoid using the word ‘very’ because it’s lazy. A man is not very tired, he is exhausted. Don’t use very sad, use morose. Language was invented for one reason,…

Continue ReadingQuote of the week (plus some thoughts)

Wie viele Nullen braucht das Land …

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:16. June 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

... oder besser gesagt: ein Angebot? Dieser Frage geht Walt Kania von The Freelancery nach, und seine Antwort: maximal eine. Seine Begründung? Eine runde Zahl, wie zum Beispiel 2000€, erweckt…

Continue ReadingWie viele Nullen braucht das Land …

Von A nach B

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:3. June 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Diese Woche habe ich einen Auftrag von einem neuen Kunden bekommen, und zwar die Übersetzung der Webseite und, nachdem sie mein Angebot dafür angenommen hatten, passend dazu auch die der…

Continue ReadingVon A nach B

Good translations…

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. May 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

... have their price. I know, there are not a few colleagues who have tooted in this horn many times before, yet it cannot be stressed often enough: Good translations…

Continue ReadingGood translations…

Das leidige Impressum

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:19. May 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Für deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles schön und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar…

Continue ReadingDas leidige Impressum

Happy customer…

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:12. May 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

... equals happy translator! Just wanted to share a very lovely reference (also in German) from one of my newer customers, Language Box. It really doesn't happen often enough, I…

Continue ReadingHappy customer…

Auf den Kontext kommt es an

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:4. May 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

In Ermangelung an Zeit, aber auch, weil ich persönlich sowohl als sprachenbegeisterte Person als auch als Dozentin diesem Phänomen (Problem möchte ich es nun doch nicht nennen) immer wieder begegne,…

Continue ReadingAuf den Kontext kommt es an

Four more days …

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:28. April 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Next week is the week ... the week of the written exams for the future state-certified translators in Bavaria. Twelve of my students are getting ready to take it in…

Continue ReadingFour more days …

Immer diese Kommentare…

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:22. April 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

... mag sich vielleicht so mancher Kunde denken, wenn er eine "fertige" Übersetzung geliefert bekommt. Warum diese ganzen Anmerkungen? Wurde nicht schon alles vorher oder auch während des Auftrags geklärt?…

Continue ReadingImmer diese Kommentare…

Quote of the week

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:13. April 2017
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:2 Comments

Happy Easter, everyone! I hope y'all get to relax and enjoy the holidays. (Here in Germany, we have four days in total! Yeah, us!) Here's a wonderful quote on translation…

Continue ReadingQuote of the week
  • Go to the previous page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • …
  • 44
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin