Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Prices and costs

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:14. March 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

I came across an excellent article on prices and costs over at Ferris Translations this week, and I wanted to share it with you: Dumping costs? What?!? Posted on February…

Continue ReadingPrices and costs

Es wird langsam…

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:7. March 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Die Berufsbezeichnungen "Dolmetscher" und Übersetzer sind ja leider nicht geschützt, weshalb es ein großes Anliegen des BDÜ ist, auf die Bedeutung von Qualifikation und Ausbildung aufmerksam zu machen. Nun scheinen…

Continue ReadingEs wird langsam…

Language & Music

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:28. February 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Continuing with last week's topic, here's another interesting article on the connection between language and music, more specifically, on how singing makes learning a foreign language easier: Singing in a…

Continue ReadingLanguage & Music

Musikalischer Ansatz bei Übersetzungen

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:21. February 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Die Translation People haben vor einer Weile einen sehr interessanten Artikel geschrieben, bei dem es um den Zusammenhang zwischen Sprache, Übersetzung und Musik geht. Zum Thema Musik habe ich ja…

Continue ReadingMusikalischer Ansatz bei Übersetzungen

Ten Common Myths About Translation Quality

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:13. February 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:3 Comments

As my workload has still not lightened very much yet, here's an article by the fabulous Nataly Kelly published last summer by The Huffington Post.   The world of translation…

Continue ReadingTen Common Myths About Translation Quality

Neues Profil

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:4. February 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Nachdem ich nun schon über ein Jahr in meiner neuen Heimat, der Oberpfalz, lebe, habe ich jetzt endlich auch ein passendes neues Profil im Internet, und zwar bei den Regensburger…

Continue ReadingNeues Profil

SEPA et al.

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:31. January 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Sorry, this post is a bit frustrated, but I just had to get this off my chest... If you live in Europe, you surely have heard of the Single Euro…

Continue ReadingSEPA et al.

Stress, Stress, Stress

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:23. January 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:2 Comments

Eigentlich wollte ich, wie jedes Jahr um diese Zeit, diese Woche ausgiebig über den diesjährigen Neujahrsempfang des BDÜ LV Bayern berichten, der am 12. Januar wieder in München stattgefunden hat.…

Continue ReadingStress, Stress, Stress

How to protect your translator CV

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:16. January 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

The wonderful Marta Stelmaszak over at WantWords has recently blogged some excellent tips on how to protect your CV as a translator. I had written about this topic before, but…

Continue ReadingHow to protect your translator CV

Entspannen – ohne schlechtes Gewissen

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:10. January 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:2 Comments

Und schon sind wir wieder mitten drin im neuen Jahr. Irgendwie ging es diesmal sehr schnell, und der Sprung zurück in den (Arbeits-)Alltag schien mir nach den vielen Feiertagen diesmal…

Continue ReadingEntspannen – ohne schlechtes Gewissen
  • Go to the previous page
  • 1
  • …
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • …
  • 44
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Follow the sign…
  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin