Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Und der Preis für korrektes Deutsch geht an…

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:22. November 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Neulich war ich mit einer Freundin beim Türken als gerade Schule aus war und eine Horde Jugendliche schnell noch etwas zu essen mitnehmen wollte. Dabei wurde ich Zeugin folgenden Gesprächs:…

Continue ReadingUnd der Preis für korrektes Deutsch geht an…

Translators disrespected

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:14. November 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

Here's a good write-up on a situation most of us are familiar with, also called The Favor!  You’re sitting at home (or at work) slaving over a translation when out…

Continue ReadingTranslators disrespected

Mobiles Büro

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:9. November 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Mein Leben ist zur Zeit etwas im Aufruhr, was dazu geführt hat, dass ich nun schon im dritten Büro in drei Wochen sitze. Hier kommen mir natürlich auch meine Selbständigkeit…

Continue ReadingMobiles Büro

How Not to Become a Translator

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:31. October 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Since I am completely swamped with work, I thought I'd share Per N. Dohler's very interesting translator profile from the Translation Journal (Volume 7, No. 1, January 2003). Have fun…

Continue ReadingHow Not to Become a Translator

Maschinelle Übersetzung auf dem Prüfstand

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:24. October 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Wie gut ist Google Translate wirklich? Vor Kurzem hat der BDÜ es einmal ausprobiert: Ein "echter" Übersetzer aus Fleisch und Blut im Vergleich mit der v.a. unter Laien so hoch…

Continue ReadingMaschinelle Übersetzung auf dem Prüfstand

Taking care of a translating brain

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:17. October 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

I have already written about this topic before (in German) , but one cannot stress enough how important it is to take good care of one's body and mind (or…

Continue ReadingTaking care of a translating brain

Nachtschicht

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:10. October 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

Es passiert ja selten genug, aber letzte Nacht war es mal wieder so weit: Nachtschicht war angesagt! Mein aus vielen Gründen liebster und gleichzeitig auch längster Kunde hatte einen Eilauftrag:…

Continue ReadingNachtschicht

BDÜ Conference in Berlin 2012

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:4. October 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

How to write a blog post about a conference? That's the question I'm asking myself right now. Not an easy task, methinks, since although short, it was packed: Two and…

Continue ReadingBDÜ Conference in Berlin 2012

Weltübersetzertag 2012

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:27. September 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Anlässlich der bevorstehenden Konferenz in Berlin dieses Wochenende, an der ich teilnehmen werde, und des zur gleichen Zeit stattfindenden Weltübersetzertages, gibt es heute mal eine passende Pressemitteilung des BDÜ. Der…

Continue ReadingWeltübersetzertag 2012

Music & Language Revisited

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:19. September 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

The topic of the connection between music and language, which I have already talked about here, keeps coming up for some reason...  Today, I came across this very interesting article…

Continue ReadingMusic & Language Revisited
  • Go to the previous page
  • 1
  • …
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • …
  • 76
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin