Saltar al contenido
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menú
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Frischer Wind

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:8. enero 2021
  • Categoría de la entrada:2021/Deutsch/Gayle Tufts/lustig
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Nach dem letzten Jahr können wir den alle gebrauchen - und zwar durchaus auch im wörtlichen Sinne! Frischer Wind, frische Luft tut gut in so vieler Hinsicht. Zu viel Home…

Continuar leyendoFrischer Wind

Deutschlernen leicht gemacht

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:21. agosto 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Das Video ist zwar auf Englisch, aber für Deutsche trotzdem lustig...Viel Spaß damit!

Continuar leyendoDeutschlernen leicht gemacht

Endlich Ferien

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:24. julio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Nachdem heute mein letzter Schultag war - das erste Jahr als Dozentin ist überstanden - , hier ein bisschen was zum Schmunzeln. Viel Spaß!

Continuar leyendoEndlich Ferien

Job-Sicherheit

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:15. agosto 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Ja, das liebe Sommerloch, der Urlaub, Feiertage, Ferien.... und dann findet man sowas im Briefkasten und denkt sich: Job-Sicherheit! ;-)

Continuar leyendoJob-Sicherheit

Muntermacher

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:5. diciembre 2012
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Und ich dachte immer Kaffee soll wach machen, nicht kaputt... (c)2012 Anke Wiesinger (gesehen in Forchheim, Paradeplatz)

Continuar leyendoMuntermacher

Mein erster Vlog-Beitrag – na ja, so ähnlich

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:4. julio 2012
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Die Kollegen Nataly Kelly und Jost Zetzsche, die das sehr tolle Buch Found in Translation geschrieben haben, haben ein neues Projekt geplant, für das sie Übersetzer und Dolmetscher auf der…

Continuar leyendoMein erster Vlog-Beitrag – na ja, so ähnlich

Kompatibles Einsteck

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:15. noviembre 2011
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Da ich diese Woche nicht nur jeden Tag beim Dolmetschen bin, sondern nebenbei auch noch ein monatliches Großprojekt abwickeln darf, heute mal wieder was zum Schmunzeln. Dieses Fundstück wurde mir…

Continuar leyendoKompatibles Einsteck

EULISH

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:6. enero 2011
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Zum Jahresbeginn gleich was zum Schmunzeln...

Continuar leyendoEULISH

Der Worst Case

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:12. octubre 2010
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Was Denglish so alles anrichten kann...

Continuar leyendoDer Worst Case

Hmmm…

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:16. junio 2010
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Hier möchte ich nicht unbedingt essen gehen.... I don't think I'd want to eat here.... (Photo: Bernd Wagner)

Continuar leyendoHmmm…
  • 1
  • 2
  • Ir a la página siguiente

CONTÁCTEME

Anke Betz
Teléfono: +49 173 566 26 88
Correo electrónico:

AFILIACIONES

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

ENTRADAS RECIENTES

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Áreas de especialización
    • Revisión
    • Idiomas
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Twitter Facebook Xing Linkedin