Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Auf zu neuen alten Ufern

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:25. February 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

Eigentlich bin ich ja Musikerin. Ich habe angefangen Musik zu machen als ich drei Jahre alt war und habe bis heute nicht damit aufgehört. Dazwischen lag unter anderem auch ein…

Continue ReadingAuf zu neuen alten Ufern

Die Frau mit den 5 Elefanten ist gestorben

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:8. November 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Die renommierte Literaturübersetzerin Swetlana Geier ist tot. Sie starb am späten Sonntagabend in ihrem Haus in Freiburg, teilte der S. Fischer Verlag mit. Die Schriftstellerin und Übersetzerin wurde 87 Jahre…

Continue ReadingDie Frau mit den 5 Elefanten ist gestorben

Die Sache mit der Übersetzungstechnik

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:20. August 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Ein sehr lesenswerter Post im Übersetzerlogbuch zur maschinellen Übersetzung und dem Einsatz von CAT-Tools.

Continue ReadingDie Sache mit der Übersetzungstechnik

5 Elefanten

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:27. July 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Darüber gebloggt habe ich ja schon hier, jetzt habe ich den Film auch gesehen. Und er ist wirklich fantastisch! Einerseits erzählt er die fast unglaubliche Lebensgeschichte von Swetlana Geier, die…

Continue Reading5 Elefanten

4-Augen-Prinzip: Fluch oder Segen

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:15. July 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Gestern Abend beim monatlichen Stammtisch meiner BDÜ-Regionalgruppe ging es um dieses Thema (nochmal Danke für den Vorschlag, Johanna!). Die Diskussion war erstaunlich lebhaft (v.a. wenn man die Temperaturen bedenkt) und…

Continue Reading4-Augen-Prinzip: Fluch oder Segen

Stylistic traps in technical English – and solutions

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:21. June 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Freitag Nachmittag und den ganzen Samstag war ich - mal wieder - auf einer Fortbildung, und zwar bei einem Seminar des BDÜ. Diesmal ging es um technisches Englisch und die…

Continue ReadingStylistic traps in technical English – and solutions

Filmtipp: Die Frau mit den fünf Elefanten

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:11. March 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Swetlana Geier gilt als die größte Übersetzerin russischer Literatur ins Deutsche. Ihre Neuübersetzungen von Dostojewskijs fünf großen Romanen, genannt die "fünf Elefanten", sind ihr Lebenswerk und literarische Meilensteine. Swetlana Geier:…

Continue ReadingFilmtipp: Die Frau mit den fünf Elefanten

Und noch ein Post zum Thema

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:1. February 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Hier gibt es ein Interview mit Norma Kessler, Vizepräsidentin des BDÜs zum Thema Dolmetschen und Übersetzen, das den Unterschied sehr schön erklärt und noch mehr über die beiden Berufe verrät.

Continue ReadingUnd noch ein Post zum Thema
  • Go to the previous page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin