Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Challenge for interpreters

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:22. June 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Just this week I had to remind my interpreting students how important it is to address people correctly - and then this pops up on Facebook: This won't be part…

Continue ReadingChallenge for interpreters

Speak slowly, speak in your mother tongue

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:9. June 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

The news is not new in itself (the post is from February), but it was new to me - even though the content of it wasn't. (Have I confused you…

Continue ReadingSpeak slowly, speak in your mother tongue

The best compliment ever

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:7. April 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Last week I was on an interpreting assignment with a colleague regarding finance matters for a German company. The clients were two Americans, the rest (about 20 people) were Germans.…

Continue ReadingThe best compliment ever

Video Remote Interpreting – The Future?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:28. January 2016
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

The principal of the school I teach at a couple of hours a week recently asked me about my opinion on video remote interpreting, since he had just learned of…

Continue ReadingVideo Remote Interpreting – The Future?

Your brain after interpreting

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:22. December 2015
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Courtesy of @tuitsdegabriel

Continue ReadingYour brain after interpreting

Exams, exams, exams

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:23. April 2015
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

If you've been reading my blog for a while, you'll know that I also teach interpreting, at-sight-translation and CAT-tools at the (still) new Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen in Weiden.…

Continue ReadingExams, exams, exams

Press conference

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:13. February 2015
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Yesterday I had my first interpreting assignment at a press conference, doing a mixture of simultaneous and consecutive interpreting. It was at the organic trade fair "Biofach" in Nuremberg, and…

Continue ReadingPress conference

Non-native English

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:6. June 2014
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

This week I was interpreting for two days during the works council meeting of a large international company. On the first day, the works council met alone, discussing internal things…

Continue ReadingNon-native English

The importance of checking your supplier – beforehand!

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:12. December 2013
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:2 Comments

I'm sure by now everyone has heard of the South African sign language interpreter who was on stage with and supposed to interpret among others the speech by President Obama…

Continue ReadingThe importance of checking your supplier – beforehand!

Listen up!

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:18. October 2013
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

Since I started teaching interpretation, I have had to think a lot about what it means to be an interpreter, what knowledge, skills and also talent are required, and how…

Continue ReadingListen up!
  • Go to the previous page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin