Skip to content
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Search
Close this search box.
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menu
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Proofreading / Editing
    • Languages
    • Areas of Specialization
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Muntermacher

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:5. December 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Und ich dachte immer Kaffee soll wach machen, nicht kaputt... (c)2012 Anke Wiesinger (gesehen in Forchheim, Paradeplatz)

Continue ReadingMuntermacher

Sommerloch – Zitat der Woche

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:15. August 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Für alle, die eine kurze und nicht alltägliche Antwort auf die Frage des Unterschieds zwischen Dolmetschen und Übersetzen suchen (Achtung, nicht unbedingt in allen Situationen angebracht!): Dolmetscher machen es mit…

Continue ReadingSommerloch – Zitat der Woche

Mein erster Vlog-Beitrag – na ja, so ähnlich

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:4. July 2012
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Die Kollegen Nataly Kelly und Jost Zetzsche, die das sehr tolle Buch Found in Translation geschrieben haben, haben ein neues Projekt geplant, für das sie Übersetzer und Dolmetscher auf der…

Continue ReadingMein erster Vlog-Beitrag – na ja, so ähnlich

Kompatibles Einsteck

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:15. November 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Da ich diese Woche nicht nur jeden Tag beim Dolmetschen bin, sondern nebenbei auch noch ein monatliches Großprojekt abwickeln darf, heute mal wieder was zum Schmunzeln. Dieses Fundstück wurde mir…

Continue ReadingKompatibles Einsteck

Schmierfilmbildung verboten

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:26. October 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:1 Comment

Ein weiteres Beispiel dafür, was bei einer unprofessionellen Übersetzung herauskommt - das erste Wort im Wörterbuch ist halt leider nicht immer das richtige... (c) Stefan Muschweck

Continue ReadingSchmierfilmbildung verboten

Do you speak English?

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:15. June 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

I'm swamped with work this week, so here's a little funny (or is it?) video to lighten up my and your day. :)

Continue ReadingDo you speak English?

EULISH

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:6. January 2011
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

Zum Jahresbeginn gleich was zum Schmunzeln...

Continue ReadingEULISH

Zitat des Tages – Quote of the day

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:14. December 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

The people of Spain think Cervantes The equal of a half dozen Dantes; An opinion resented most bitterly By the people of Italy... (Source unknown)

Continue ReadingZitat des Tages – Quote of the day

European English

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:30. August 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

This is not new, but still good: The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which…

Continue ReadingEuropean English

What really motivates us

  • Post author:Anke Betz
  • Post published:24. August 2010
  • Post category:Uncategorized
  • Post comments:0 Comments

This is really interesting - and true! RSA Animate-Drive: The surprising truth about what motivates us from The RSA on Vimeo. Of course, I'm not saying we all need to…

Continue ReadingWhat really motivates us
  • Go to the previous page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Go to the next page

HOW TO REACH ME

Anke Betz
Phone: +49 173 566 26 88

E-mail:

MEMBERSHIPS

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

RECENT POSTS

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Services
    • Translations
    • Interpretation Services
    • Areas of Specialization
    • Proofreading / Editing
    • Languages
  • Music
  • Prices
    • Shopping Help
  • About A-Z Translations
  • Agenda
  • German
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Site Information
  • General Terms and Conditions
  • German
  • English
  • Spanish
Twitter Facebook Xing Linkedin