TEDEd lesson: How interpreters juggle two languages at once Autor de la entrada:Anke Betz Publicación de la entrada:10. abril 2018 Categoría de la entrada:English / interpreting / TEDEd Comentarios de la entrada:Sin comentarios If you ever wondered how simultaneous interpretation works, here’s a great TEDEd lesson on the subject – enjoy! Comparte esto:TwitterFacebookCorreo electrónicoLinkedInWhatsAppMásImprimirPocket Etiquetas: interpreting Leer más artículos Siguiente entradaBack to school También podría gustarte Glossaries 10. noviembre 2019 BDÜ Conference 2019 20. noviembre 2019 Great source of EU-related TMs and TBs 28. septiembre 2019 Deja una respuesta Cancelar la respuestaTienes que haber iniciado sesión para comentar.