TEDEd lesson: How interpreters juggle two languages at once Autor de la entrada:Anke Betz Publicación de la entrada:10. abril 2018 Categoría de la entrada:English / interpreting / TEDEd Comentarios de la entrada:Sin comentarios If you ever wondered how simultaneous interpretation works, here’s a great TEDEd lesson on the subject – enjoy! Comparte esto:TwitterFacebookCorreo electrónicoLinkedInWhatsAppMásImprimirPocket Etiquetas: interpreting Leer más artículos Siguiente entradaBack to school También podría gustarte Terp Summit 2021 or: First CPD of the year 14. enero 2021 Spontaneous assignment 3. agosto 2018 Greetings from London 4. diciembre 2018 Deja una respuesta Cancelar la respuestaTienes que haber iniciado sesión para comentar.