Zum Inhalt springen
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
Suche
Close this search box.
  • LEISTUNGEN
    • Übersetzungen
    • Dolmetschdienste
    • Lektorat
    • Sprachen
    • Fachgebiete
  • MUSIK
  • PREISE
    • Einkaufshilfe
  • ÜBER A-Z TRANSLATIONS
  • Blog
  • Terminkalender
Menü
  • LEISTUNGEN
    • Übersetzungen
    • Dolmetschdienste
    • Lektorat
    • Sprachen
    • Fachgebiete
  • MUSIK
  • PREISE
    • Einkaufshilfe
  • ÜBER A-Z TRANSLATIONS
  • Blog
  • Terminkalender

A Glimpse into the Future of Translation

  • Beitrags-Autor:Anke Betz
  • Beitrag veröffentlicht:8. Juli 2018
  • Beitrags-Kategorie:English/future of translation/machine translation/MT/The Future of Translating and Interpreting/translation
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

Although this webinar Jost held for the Ukrainian Translation Industry Conference is already five years old, it is still incredibly relevant and surprisingly up-to-date. Enjoy!

WeiterlesenA Glimpse into the Future of Translation

In-ear interpreter – the future?

  • Beitrags-Autor:Anke Betz
  • Beitrag veröffentlicht:24. Mai 2018
  • Beitrags-Kategorie:AI/artificial intelligence/English/interpretation/MT
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

With the rise of MT and AI, the voices proclaiming the end of human translation and interpretation are getting louder. And if you look at all the headlines and the…

WeiterlesenIn-ear interpreter – the future?

The black box myth – The importance of terminology and asking questions

  • Beitrags-Autor:Anke Betz
  • Beitrag veröffentlicht:11. Mai 2018
  • Beitrags-Kategorie:English/machine translation/MT/terminology/translation
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

While reading a very informative article about machine translation and whether and how to use it by Alan K. Melby (you can read it here),  I was excited to read…

WeiterlesenThe black box myth – The importance of terminology and asking questions

SO ERREICHEN SIE MICH

Anke Betz
Telefon: +49 173 566 26 88

E-Mail:

MITGLIEDSCHAFTEN

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

NEUESTE BEITRÄGE

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Leistungen
    • Übersetzungen
    • Dolmetschdienste
    • Fachgebiete
    • Lektorat
    • Sprachen
  • Musik
  • Preise
    • Einkaufshilfe
  • A-Z Translations
  • Terminkalender
  • Englisch
  • Spanisch
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
Twitter Facebook Xing Linkedin