A-Z Translations | FAK Weiden
Previous
CLOSE
Next

FAK Weiden

All the posts.

Herzlichen Glückwunsch den Studierenden der Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen in Weiden, die sich nach diesen Wochen mit den schriftlichen und mündlichen Prüfungen und teilweise den Dometscherprüfungen nun staatlich geprüfte Übersetzer bzw. staatlich geprüfte Übersetzer und Dolmetscher für die englische bzw. arabische Sprache nennen dürfen! Ich freue mich mit Ihnen und wünsche Ihnen alles Beste für die Zukunft – wohin auch immer die Sie führen wird! Photo by Gisela …

READ MORE →
 

Heute war die offizielle Übergabe der Abschlusszeugnisse an die diesjährigen Absolventen der Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen in Weiden. Insgesamt neun neue staatlich geprüfte Übersetzerinnen und Übersetzer, davon drei auch Dolmetscher bzw. Dolmetscherinnen, gibt es nun in der Oberpfalz – und dazu herzlichen Glückwunsch und alles Gute für die Zukunft, wie auch immer sie aussehen mag!!! Aber nun erstmal den Sommer genießen, und da schließe ich mich gleich mit ein. …

READ MORE →
 

Jetzt ist es offiziell: Es gibt 9 neue staatlich geprüfte Übersetzerinnen und zwei neue staatlich geprüfte Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen in Bayern! Auch der Neue Tag hat einen Artikel darüber veröffentlicht, nachzulesen hier. Gestern war die Abschlussfeier mit Überreichung der Zeugnisse an der Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen in Weiden, und ich durfte außerdem als Vertreterin des BDÜ Landesverband Bayern die beste Absolventin ehren und ihr ein kleines Präsent überreichen. Herzlichen …

READ MORE →
 

Next week is the week … the week of the written exams for the future state-certified translators in Bavaria. Twelve of my students are getting ready to take it in Weiden. The first two exams are on Tuesday, then another two on Wednesday, and the last one on Thursday. So, ladies: Don’t make yourselves all crazy over the weekend, get plenty of rest, have breakfast (!) and get to the …

READ MORE →
 

Es ist zwar schon über einen Monat her, aber den Zeitungsartikel habe ich erst jetzt (endlich) gefunden. Am 23. Februar war an unserer Schule Tag der offenen Tür, und diesmal waren wir – die Dolmetschschüler und ihre Klassenkameraden der FAK3 – das absolute Highlight! Ich gebe zu, ich bin mehr als nur ein bisschen stolz! Und Spaß gemacht hat es auch! Hier der ganze Artikel vom Weidener Neuen Tag: Musik, …

READ MORE →
 

Der erste Jahrgang an der neuen, staatlichen Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen in Weiden hat es geschafft! Letzten Freitag war die Abschlussfeier mit Zeugnisübergabe (nicht nur) an die 10 bzw. 8 frisch gebackenen staatlich geprüften Übersetzer bzw. staatlich geprüften Übersetzer und Dolmetscher. Ich durfte nicht nur als Dozentin, sondern auch als Repräsentantin des BDÜ LV Bayern teilnehmen und in dieser Kapazität auch den Jahrgangsbesten mit einem Buchpaket zum leichteren Einstig …

READ MORE →
 

Normalerweise kennt man diesen Spruch eher von Schülern: Nur noch eine Woche Schule! Dass es Lehrern genauso geht, ist den meisten wohl eher nicht klar. Aber bei allem Spaß, den das Unterrichten meistens macht, geht es mir tatsächlich so. Ich bin froh, wenn dieses Schuljahr nächsten Freitag zu Ende ist. Bis dahin habe ich noch einen Tag Unterricht vorzubereiten, und dann ist die Abschlussfeier, bei der der erste Jahrgang der …

READ MORE →
 

The first graduating class of the Fachakademie für Übersetze und Dolmetschen (FAK) in Weiden has finished the written exams today, part I towards becoming state-certified translators (and in some cases also interpreters). Tuesday morning they had to complete a general translation into and from German and English (without any dictionaries and such), on Wednesday morning it was business translations (with dictionaries and glossaries), and today they had to write an …

READ MORE →
 

If you’ve been reading my blog for a while, you’ll know that I also teach interpreting, at-sight-translation and CAT-tools at the (still) new Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen in Weiden. This year, the first class has its final examinations to become “staatlich geprüfter Übersetzer (und Dolmetscher)” and things have been a bit hectic because it is new territory for all the teachers, as well. Today we received the schedule for …

READ MORE →