Quote of the week

„Reading a poem in
translation,“ wrote Bialek, „is like kissing a woman through a veil“; […] Translation is a kind of transubstantiation;
one poem becomes another. You choose your philosophy of translation
just as you choose how to live: the free adaptation that sacrifices
detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to
exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves
from language to life; both like the immigrant, try to identify the
invisible, what’s between the lines, the mysterious implications.”

Anne Michaels,

Fugitive Pieces

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

Schreibe einen Kommentar

Anke Betz

Anke Betz

Blog abonnieren