Have fun reading!
How Not to Become a Translator
by Per N. Dohler
hen Gabe asked me to “be” the Translator Profile for this issue of his wonderful Translation Journal,
I know what I am talking about. In my first years as a translator I
I’d say I wasn’t even a translator initially; I was just posing as
My first paid translations were done, somewhat accidentally, in 1982,
The next step in that dubious career of mine came over a year later,
Meanwhile, my M.A. thesis was finally completed, even well
Finally, one morning in 1988—six years after my first translation!—I
But I still hadn’t ever spoken to
Translators must be one of the most interesting breeds of people.
I don’t know who said it, I may even have made this up myself:
So in this manner, I became a translator after all. Things have been largely uphill ever since.
Appendix 1: How To Be a Translator
I am afraid more people than care to admit it have taken an
Appendix 2: Truisms … or Controversial Food for Thought