A-Z Translations | colleague
Previous
CLOSE
Next

colleague

All the posts.
 

I debated with myself whether to write this post or not. To ‘fess up or not to ‘fess up… Is it professional or not to talk about this? Will this hurt the way (potential) clients see me? Might it maybe even help? And finally: Don’t most freelancers have these times at some point in their careers? In the end I decided to do it: I confess. I confess that …

READ MORE →
 

Passend zur Vorweihnachtszeit hier mal eine gute Nachricht für die Übersetzungbranche und wie man auch mit den Übersetzern umgehen kann: Der Harvard Business manager ist die erweiterte deutsche Ausgabe der amerikanischen Harvard Business Review, die insgesamt in zwölf Sprachen erscheint. Bei gut der Hälfte aller Artikel in der deutschsprachigen Ausgabe des Monatsmagazins für Management- und Wirtschaftsthemen handelt es sich um Übersetzungen. Statt – wie meist üblich – die Übersetzer …

READ MORE →
 

Since I am completely swamped with work, I thought I’d share Per N. Dohler’s very interesting translator profile from the Translation Journal (Volume 7, No. 1, January 2003). Have fun reading! How Not to Become a Translator by Per N. Dohler   hen Gabe asked me to “be” the Translator Profile for this issue of his wonderful Translation Journal, I felt opportunity knocking. A typical freelance translator, spending most …

READ MORE →