Saltar al contenido
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menú
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Zwischen den Zeichen

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:30. octubre 2015
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Über die interne Plattform des BDÜ bin ich letzte Woche auf ein Buch über Notizentechnik für Dolmetscher gestoßen. Und zwar ein dünnes, handliches und praktisches, das auch noch bezahlbar ist?!…

Continuar leyendoZwischen den Zeichen

Gerichtstermin

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:1. mayo 2015
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:1 comentario

Gestern "durfte" ich seit langer Zeit mal wieder bei Gericht dolmetschen. Die Ladung kam sehr kurzfristig (am Mittwoch), allerdings hatten sie mich am Montag versucht anzurufen (als ich beim Dolmetschen…

Continuar leyendoGerichtstermin

Allzeit bereit

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:27. noviembre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Letzte Woche war ich mal wieder zwei Tage Dolmetschen zusammen mit einer Kollegin aus Nürnberg. Am ersten Tag sollte es um 9 Uhr losgehen, weshalb wir ausgemacht hatten, spätestens um…

Continuar leyendoAllzeit bereit

Zitat der Woche

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:16. noviembre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

"Dolmetschen ist einfach. Man muss nur alle Worte wissen." Dolmetscher der Europäischen Union

Continuar leyendoZitat der Woche

Der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:2. octubre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen ist für Außenstehende ja oft nicht offensichtlich. Wer von uns Sprachmittlern hatte nicht schon einmal die Unterhaltung darüber? Der BDÜ hat jetzt einen netten…

Continuar leyendoDer Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen

Gehirnerweiterung

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:5. septiembre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Für alle, die es noch nicht mitbekommen haben: Beim BDÜ Fachverlag gibt es jetzt eine tolle Gehirnerweiterung für Dolmetscher: Auch wenn ich eigentlich lieber blanko hätte, die Kästchen sind so…

Continuar leyendoGehirnerweiterung

Balsam für die Dolmetscherseele

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:28. junio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Gestern hatte ich mal wieder einen Dolmetschauftrag der interessanteren, aber auch anstrengenderen Sorte. Zusammen mit einer Kollegin durfte ich bei der Nürnberger Sicherheitstagung, organisiert vom Nürnberger Presseclub, einige sehr spannende…

Continuar leyendoBalsam für die Dolmetscherseele

Neues Profil

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:4. febrero 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Nachdem ich nun schon über ein Jahr in meiner neuen Heimat, der Oberpfalz, lebe, habe ich jetzt endlich auch ein passendes neues Profil im Internet, und zwar bei den Regensburger…

Continuar leyendoNeues Profil

Tolle Anerkennung

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:4. diciembre 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:2 comentarios

Vor gut einem Jahr habe ich auf einer Konferenz des Deutschen Roten Kreuzes gedolmetscht. Das Thema war interkulturelle Öffnung, und es waren unter anderem auch Vertreter des British Red Cross…

Continuar leyendoTolle Anerkennung

Zweisprachigkeit

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:25. octubre 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:1 comentario

Es ist schon eine Weile her, dass ich diesen interessanten Artikel über Zweisprachigkeit von Francois Grosjean gelesen habe, der das Thema von einer anderen Seite beleuchtet, aber als ich anfing…

Continuar leyendoZweisprachigkeit
  • Ir a la página anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Ir a la página siguiente

CONTÁCTEME

Anke Betz
Teléfono: +49 173 566 26 88
Correo electrónico:

AFILIACIONES

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

ENTRADAS RECIENTES

  • Follow the sign…
  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Áreas de especialización
    • Revisión
    • Idiomas
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Twitter Facebook Xing Linkedin