Saltar al contenido
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menú
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Entspannen – ohne schlechtes Gewissen

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:10. enero 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:2 comentarios

Und schon sind wir wieder mitten drin im neuen Jahr. Irgendwie ging es diesmal sehr schnell, und der Sprung zurück in den (Arbeits-)Alltag schien mir nach den vielen Feiertagen diesmal…

Continuar leyendoEntspannen – ohne schlechtes Gewissen

Secret Freelancer

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:14. noviembre 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

There's a lot going on in the translator community right now, many hot topics are being discussed quite passionately, and I will try to put my 2 cents in, as…

Continuar leyendoSecret Freelancer

Translator scams and identity theft

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:3. septiembre 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:1 comentario

Scams are unfortunately no longer a rarity even in the translation business. That why I am glad colleague João Roque Dias has compiled a great website with all sorts of…

Continuar leyendoTranslator scams and identity theft

Time to put your prices up?

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:21. agosto 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I have written a few times about pricing and discounts lately, and how the tendency is to go down with prices especially when times are tough, even if only temporarily.…

Continuar leyendoTime to put your prices up?

Limited discounts

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:25. julio 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Regular readers of this blog will remember that I had written down some thoughts on discounts earlier this year - and that I was not in favor of them. Now,…

Continuar leyendoLimited discounts

Neue Herausforderung

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:23. mayo 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:2 comentarios

Tja, man muss scheinbar nur laut genug sagen, wenn etwas nicht passt, und schon ändern sich die Dinge... Dieses Jahr hatte ja eher langsam angefangen und nicht viel besser weiter…

Continuar leyendoNeue Herausforderung

Tipps about blogging for business

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:17. mayo 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I was just out of the office for over a week (longer than originally scheduled and planned), and now faced with the task of writing this week's blog post, I…

Continuar leyendoTipps about blogging for business

Sollte ich kostenlos arbeiten / Should I work for free?

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:8. mayo 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:1 comentario

Als freiberuflicher Übersetzer passiert es einem immer wieder: die Anfrage nach einer kostenlosen Übersetzung. Wie man am besten darauf reagiert? Hier ist eine tolle und wirklich hilfreiche Graphik: Sollte ich…

Continuar leyendoSollte ich kostenlos arbeiten / Should I work for free?

Competitiveness

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:3. mayo 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

After my confession a few weeks ago – and receiving some quite encouraging responses from you, thanks again so much! –, I have received one larger and a few small…

Continuar leyendoCompetitiveness

50 ideas on using Twitter for business

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:19. abril 2013
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

After looking at 5 ways not to use Twitter for freelancers, I came across another very interesting and helpful post on Chris Brogan's blog: 50 Ideas on Using Twitter for…

Continuar leyendo50 ideas on using Twitter for business
  • Ir a la página anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • …
  • 9
  • Ir a la página siguiente

CONTÁCTEME

Anke Betz
Teléfono: +49 173 566 26 88
Correo electrónico:

AFILIACIONES

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

ENTRADAS RECIENTES

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Áreas de especialización
    • Revisión
    • Idiomas
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Twitter Facebook Xing Linkedin