Saltar al contenido
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menú
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

August thoughts

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:1. agosto 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

This year just seems to fly by, it's already August, with summer vacation just around the corner, and I am so very much looking forward to it! My first year…

Continuar leyendoAugust thoughts

Endlich Ferien

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:24. julio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Nachdem heute mein letzter Schultag war - das erste Jahr als Dozentin ist überstanden - , hier ein bisschen was zum Schmunzeln. Viel Spaß!

Continuar leyendoEndlich Ferien

Why We Remember Song Lyrics So Well

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:19. julio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Still too much to do, so today'll be another link to an interesting post. I've had what we call an "ear worm" in German - a song that's stuck in…

Continuar leyendoWhy We Remember Song Lyrics So Well

Jetzt noch teurer? – Das muss ich haben!

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:10. julio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Und hier kommt wieder ein sehr guter Post, der zum Nachdenken anregt, diesmal von Petra Hennrich. Viel Spaß beim Lesen!

Continuar leyendoJetzt noch teurer? – Das muss ich haben!

Freelancing mistakes

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:4. julio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

My schedule is packed for the next few weeks until school is out, so please bear with me if I "only" share what others have written - but please believe…

Continuar leyendoFreelancing mistakes

Balsam für die Dolmetscherseele

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:28. junio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Gestern hatte ich mal wieder einen Dolmetschauftrag der interessanteren, aber auch anstrengenderen Sorte. Zusammen mit einer Kollegin durfte ich bei der Nürnberger Sicherheitstagung, organisiert vom Nürnberger Presseclub, einige sehr spannende…

Continuar leyendoBalsam für die Dolmetscherseele

Why translation is like music

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:18. junio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I came across this little film here by smartling. Not what I expected, but good nevertheless. Enjoy!

Continuar leyendoWhy translation is like music

Zitat der Woche

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:11. junio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

„Denn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr.“ Johann Wolfgang von…

Continuar leyendoZitat der Woche

Non-native English

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:6. junio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

This week I was interpreting for two days during the works council meeting of a large international company. On the first day, the works council met alone, discussing internal things…

Continuar leyendoNon-native English

Der BDÜ am LG Weiden

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:28. mayo 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Letzte Woche war in Bayern ja die "Woche der Justiz" mit verschiedenen Veranstaltungen in Gerichten im ganzen Freistaat. Auch in Weiden gab es jeden Tag etwas zu sehen und zu…

Continuar leyendoDer BDÜ am LG Weiden
  • Ir a la página anterior
  • 1
  • …
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • …
  • 44
  • Ir a la página siguiente

CONTÁCTEME

Anke Betz
Teléfono: +49 173 566 26 88
Correo electrónico:

AFILIACIONES

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

ENTRADAS RECIENTES

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Áreas de especialización
    • Revisión
    • Idiomas
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Twitter Facebook Xing Linkedin