Saltar al contenido
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menú
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Ferien-Meldung

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:30. octubre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

(c) cocoparisienne Eigentlich habe ich diese Woche ja Ferien, aber leider nur vom Unterrichten, d.h. mehr freie Zeit habe ich deswegen leider nicht. Die Woche war und ist voll gepackt…

Continuar leyendoFerien-Meldung

Cooperation

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:25. octubre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Some of you may have heard and/or read about it, but there is currently a request for proposal making the rounds that is very interesting to me, since the subject…

Continuar leyendoCooperation

Off-topic, aber irgendwie doch nicht

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:17. octubre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Heute möchte ich über ein Thema schreiben, das auf den ersten Blick vielleicht irrelevant fürs Übersetzen und Dolmetschen scheint, aber bei genauerer Betrachtung wird schnell klar, dass es doch wichtig…

Continuar leyendoOff-topic, aber irgendwie doch nicht

10 reasons why you should learn German

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:8. octubre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Interesting post over at Goethe does Atlanta: 10 reasons why you should learn German:  1. For Business 2. For Travel 3. For Family 4. For your Resumé 5. German is…

Continuar leyendo10 reasons why you should learn German

Der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:2. octubre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen ist für Außenstehende ja oft nicht offensichtlich. Wer von uns Sprachmittlern hatte nicht schon einmal die Unterhaltung darüber? Der BDÜ hat jetzt einen netten…

Continuar leyendoDer Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen

Radio interview

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:25. septiembre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Only a short notice, since this week has been extremely busy with teaching, interpreting and translating... If you understand German and are able to receive Bayern 1, tune in tomorrow…

Continuar leyendoRadio interview

Das neue Schuljahr hat begonnen…

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:19. septiembre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

... dieses Jahr mit 11 Stunden für mich, und das an nur zwei Tagen - ich bin total begeistert! Außerdem sind wir (die Fremdsprachenschulen) in ein anderes Gebäude umgezogen. Da…

Continuar leyendoDas neue Schuljahr hat begonnen…

Translator Tee

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:12. septiembre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Just in case you haven't seen this or heard about this yet:  There is a new style out there for translators, and you can have it, too! Just go to…

Continuar leyendoTranslator Tee

Gehirnerweiterung

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:5. septiembre 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Für alle, die es noch nicht mitbekommen haben: Beim BDÜ Fachverlag gibt es jetzt eine tolle Gehirnerweiterung für Dolmetscher: Auch wenn ich eigentlich lieber blanko hätte, die Kästchen sind so…

Continuar leyendoGehirnerweiterung

Back from vacation…

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:28. agosto 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

... and what a vacation it was?! 4400km on 2 wheels in 2 weeks, through the Southern French Alps, all the way to the Mediterranean, through the Provence (lavender harvest!)…

Continuar leyendoBack from vacation…
  • Ir a la página anterior
  • 1
  • …
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • …
  • 76
  • Ir a la página siguiente

CONTÁCTEME

Anke Betz
Teléfono: +49 173 566 26 88
Correo electrónico:

AFILIACIONES

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

ENTRADAS RECIENTES

  • AI won’t replace you. But…
  • Follow the sign…
  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Áreas de especialización
    • Revisión
    • Idiomas
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Twitter Facebook Xing Linkedin