A-Z Translations | Denglisch
Previous
CLOSE
Next

Denglisch

All the posts.
 

Neulich bin ich über dieses kleine Gedicht von Hoffman von Fallersleben (1798 – 1874) gestolpert: Ist das Deutsch schon so verdorben, Daß man’s kaum noch schreiben kann? Oder ist es ausgestorben, Daß man’s spricht nur dann und wann? Oder habet ihr vernommen, Daß es bald zu Ende geht? Daß die Zeiten nächstens kommen, wo kein Mensch mehr deutsch versteht? Jedes Denkmal wird frisieret von der Philologen Hand, Und so haben …

READ MORE →
 

Was es doch alles gibt… ‘Sprachpanscher’ zum Beispiel. Das Wort kannte ich gar nicht bis ich die Pressemitteilung unten von einer Kollegin erhielt. Ich mag ja Neologismen nur bedingt, v.a. wenn sie Denglisch beinhalten, aber dieser gefällt mir außerordentlich gut! 😉 Duden ist Sprachpanscher 2013 Die Mitglieder des Vereins Deutsche Sprache e.V. haben den Duden zum Sprachpanscher des Jahres 2013 gewählt. Wie kaum eine andere Organisation trage der Duden …

READ MORE →
 

Als ich 2004 nach 10 Jahren USA wieder nach Deutschland kam, war ich überrascht (und ziemlich entsetzt) wie viele englische und vermeintlich englische Wörter sich in den deutschen Alltagswortschatz eingeschlichen hatten. V.a. bei Dingen, für die es wunderbare deutsche Wörter gab, hat mich das ziemlich aufgeregt – und tut es immer noch. Auf einmal gab es keine Handzettel mehr sondern nur noch Flyer, statt Versammlungen oder Treffen gingen alle …

READ MORE →
 

“Gerät ist Softwareunlocked / Gejailbreaked” Warum muss immer alles in ein Wort gepackt werden…  Wie wär’s denn hiermit: “Das Gerät ist für alle Software freigeschaltet.” – oder was auch immer “Softwareunlocked / Gejailbreaked” (gefängnisausgebrochen??) bedeuten soll. (Das kommt ja noch erschwerend hinzu!) Das ist zumindest nicht länger und wenigstens verständlich. (Danke an Peter Aschoff für den Hinweis)