Sweet Dreams

I was out of town the last two days, interpreting for that new customer from Switzerland who had asked me to make them offers including technology (I wrote about this…

Weiterlesen Sweet Dreams

Mehrwert

Ich bin nun schon eine Weile als Dolmetscherin unterwegs, und bis jetzt wurde ich entweder über Agenturen oder Kollegen, die alles organisiert haben, angeheuert (Privatkunden auf dem Standesamt zähle ich…

Weiterlesen Mehrwert

Agencies

Agencies – for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many…

Weiterlesen Agencies

Three Kinds of Service

Seen here I know, I'm not the first one to write about this, but in my opinion we cannot stress it enough, especially to customers!  And hopefully, this will also…

Weiterlesen Three Kinds of Service

Vorbildlich: Harvard Business Manager führt Übersetzer im Impressum auf

Passend zur Vorweihnachtszeit hier mal eine gute Nachricht für die Übersetzungbranche und wie man auch mit den Übersetzern umgehen kann: Der Harvard Business manager ist die erweiterte deutsche Ausgabe der…

Weiterlesen Vorbildlich: Harvard Business Manager führt Übersetzer im Impressum auf

Translators disrespected

Here's a good write-up on a situation most of us are familiar with, also called The Favor!  You’re sitting at home (or at work) slaving over a translation when out…

Weiterlesen Translators disrespected

Taming the Dragon

Although I had been thinking about it off and on for quite a while now, I only recently decided to go ahead and purchase me  - a Dragon. One reason…

Weiterlesen Taming the Dragon