Saltar al contenido
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog
Menú
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Revisión
    • Idiomas
    • Áreas de especialización
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Blog

Non-native English

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:6. junio 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

This week I was interpreting for two days during the works council meeting of a large international company. On the first day, the works council met alone, discussing internal things…

Continuar leyendoNon-native English

memoQ seminar

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:22. mayo 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Tomorrow, I'll be holding a beginners seminar for memoQ in Munich, organized by the BDÜ . It's been a while since the last one (two years?!), and quite a bit…

Continuar leyendomemoQ seminar

They’re finally here!

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:8. mayo 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I'm so thrilled! My new Moo mini business cards have finally arrived! Take a look - what do you think?

Continuar leyendoThey’re finally here!

People who rock the industry

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:25. abril 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I know, I know.... once again I've not had enough time to do all the things I've been planning to do in this school-free time, which means that once again…

Continuar leyendoPeople who rock the industry

Give up!

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:10. abril 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I just recently saw the movie "Frozen", loved the music, and then I came across this! Too funny! And proof yet again that I don't have to worry about being…

Continuar leyendoGive up!

10-year leap in 1 day

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:28. marzo 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I don't know about you, but I don't need to go with the latest fashion in all things, be it clothes, hairstyle or electronic gadgets. I do believe in staying…

Continuar leyendo10-year leap in 1 day

Prices and costs

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:14. marzo 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

I came across an excellent article on prices and costs over at Ferris Translations this week, and I wanted to share it with you: Dumping costs? What?!? Posted on February…

Continuar leyendoPrices and costs

Language & Music

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:28. febrero 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Continuing with last week's topic, here's another interesting article on the connection between language and music, more specifically, on how singing makes learning a foreign language easier: Singing in a…

Continuar leyendoLanguage & Music

Ten Common Myths About Translation Quality

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:13. febrero 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:3 comentarios

As my workload has still not lightened very much yet, here's an article by the fabulous Nataly Kelly published last summer by The Huffington Post.   The world of translation…

Continuar leyendoTen Common Myths About Translation Quality

SEPA et al.

  • Autor de la entrada:Anke Betz
  • Publicación de la entrada:31. enero 2014
  • Categoría de la entrada:Sin categorizar
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

Sorry, this post is a bit frustrated, but I just had to get this off my chest... If you live in Europe, you surely have heard of the Single Euro…

Continuar leyendoSEPA et al.
  • Ir a la página anterior
  • 1
  • …
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • …
  • 31
  • Ir a la página siguiente

CONTÁCTEME

Anke Betz
Teléfono: +49 173 566 26 88
Correo electrónico:

AFILIACIONES

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Netzwerkpartner von

ENTRADAS RECIENTES

  • Es ist wieder soweit
  • Meet the insiders – including me :-)
  • Muttersprache, Erstsprache, Zweitsprache…
  • New year, new adventure
  • Jahresrückblick 2024 in Zahlen
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Servicios
    • Traducciones
    • Servicios de interpretación
    • Áreas de especialización
    • Revisión
    • Idiomas
  • Precios
    • Cómo elegir
  • Acerca de A-Z Translations
  • Agenda
  • Alemán
  • Inglés
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
  • Contacto
  • Discreción
  • Datos generales
  • Condiciones generales
  • Alemán
  • Inglés
  • Español
Twitter Facebook Xing Linkedin