Zum Inhalt springen
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
Suche
schließen
  • LEISTUNGEN
    • Übersetzungen
    • Dolmetschdienste
    • Lektorat
    • Sprachen
    • Fachgebiete
  • MUSIK
  • PREISE
    • Einkaufshilfe
  • ÜBER A-Z TRANSLATIONS
  • Blog
  • Terminkalender
Menü
  • LEISTUNGEN
    • Übersetzungen
    • Dolmetschdienste
    • Lektorat
    • Sprachen
    • Fachgebiete
  • MUSIK
  • PREISE
    • Einkaufshilfe
  • ÜBER A-Z TRANSLATIONS
  • Blog
  • Terminkalender
Read more about the article Shelfie or no Shelfie

Shelfie or no Shelfie

  • Beitrags-Autor:Anke Betz
  • Beitrag veröffentlicht:19. Januar 2023
  • Beitrags-Kategorie:English/MultiLingual/office/online meetings
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

I just read a really interesting and entertaining column about the Shelfie in the latest MultiLingual magazine. I had never encountered the term before, and if you haven't, either, I…

WeiterlesenShelfie or no Shelfie
Read more about the article Something old, something new…

Something old, something new…

  • Beitrags-Autor:Anke Betz
  • Beitrag veröffentlicht:17. Februar 2022
  • Beitrags-Kategorie:English/freelancer/office/PC/professionalism/tools
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

No, I didn't get married. But it was time for a new companion in the office. (Don't worry, I'm not talking about Ralph!) My laptop had been showing signs of…

WeiterlesenSomething old, something new…
Read more about the article Of snow and paperwork

Of snow and paperwork

  • Beitrags-Autor:Anke Betz
  • Beitrag veröffentlicht:21. Januar 2022
  • Beitrags-Kategorie:English/office/office organization/paperwork/snow
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

Around here, winter typically comes with snow. Sometimes earlier, sometimes later, sometimes more, sometimes less, but usually always in amounts that need to be cleared away - and we have…

WeiterlesenOf snow and paperwork

101 things a translator needs to know – #95

  • Beitrags-Autor:Anke Betz
  • Beitrag veröffentlicht:17. April 2020
  • Beitrags-Kategorie:101 things a translator needs to know/Büro/English/filing system/office/office organization/organization/professionalism
  • Beitrags-Kommentare:0 Kommentare

Don't pile it - file itRecord-keeping is boring, and most of us will find excuses to avoid it. But staying on top of it reduces stress and frees up time…

Weiterlesen101 things a translator needs to know – #95

SO ERREICHEN SIE MICH

Anke Betz
Telefon: +49 173 566 26 88

E-Mail:

MITGLIEDSCHAFTEN

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

NEUESTE BEITRÄGE

  • Resolution 2023 – an addendum
  • Sprachwandel
  • Quote of the week
  • Tag der Schachtelsätze
  • Liaison interpreting in its purest form and maybe a new business idea
(c) A-Z Translations – 2023 | webdesign: softintelli IT-Medien
  • Leistungen
    • Übersetzungen
    • Dolmetschdienste
    • Fachgebiete
    • Lektorat
    • Sprachen
  • Musik
  • Preise
    • Einkaufshilfe
  • A-Z Translations
  • Terminkalender
  • Englisch
  • Spanisch
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
  • KONTAKT
  • DATENSCHUTZ
  • IMPRESSUM
  • AGB
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
Twitter Facebook Xing Linkedin