Listen up!

Since I started teaching interpretation, I have had to think a lot about what it means to be an interpreter, what knowledge, skills and also talent are required, and how…

Weiterlesen Listen up!

Confession

I debated with myself whether to write this post or not. To 'fess up or not to 'fess up... Is it professional or not to talk about this? Will this…

Weiterlesen Confession

Sweet Dreams

I was out of town the last two days, interpreting for that new customer from Switzerland who had asked me to make them offers including technology (I wrote about this…

Weiterlesen Sweet Dreams

Agencies

Agencies – for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many…

Weiterlesen Agencies

I am …

Reading Nataly Kelly's article "The Words We Use to Describe Ourselves" published in the October issue of the ATA Chronicle, I came across the neologism "interpretator", a hybrid of the…

Weiterlesen I am …

The 13th Warrior

I apologize beforehand, but this is going to be a bit of a rant... Comments and differing views are of course welcome! ;) Source: Wikipedia I was watching the movie…

Weiterlesen The 13th Warrior