A-Z Translations | EU
Previous
CLOSE
Next

EU

All the posts.
 

Auf uepo.de gibt es immer wieder Neuigkeiten zum Thema Übersetzen und Dolmetschen, die man sonst eher nicht erfährt. So zum Beispiel über Übersetzungshilfen (nicht nur) für diejenigen unter uns, die Texte für und über die Europäische Union übersetzen. Auch wenn die Nachricht selbst schon älter ist, nützlich ist der Inhalt allemal. Laut Titel geht es hauptsächlich um den überarbeiteten Style Guide für Englisch der Kommission, aber wenn man den …

READ MORE →
 

The news is not new in itself (the post is from February), but it was new to me – even though the content of it wasn’t. (Have I confused you yet?) What am I talking about? The fact that the interpreters of the European Parliament have asked its Members to speak slowly and use their mother tongue when saying something (read the article here). Anyone who has ever interpreted knows …

READ MORE →