{"id":9960,"date":"2014-01-16T13:47:00","date_gmt":"2014-01-16T13:47:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/how-to-protect-your-translator-cv\/"},"modified":"2020-01-03T11:35:40","modified_gmt":"2020-01-03T11:35:40","slug":"how-to-protect-your-translator-cv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/how-to-protect-your-translator-cv\/","title":{"rendered":"How to protect your translator CV"},"content":{"rendered":"<div dir=\"ltr\" style=\"text-align: left;\" trbidi=\"on\">\n<div style=\"text-align: left;\">\nThe wonderful <a href=\"http:\/\/wantwords.co.uk\/school\/about-me\/about-marta\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Marta Stelmaszak<\/a> over at <a href=\"http:\/\/wantwords.co.uk\/school\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WantWords<\/a> has recently <a href=\"http:\/\/wantwords.co.uk\/school\/lesson-61-how-to-protect-your-translator-cv-from-scammers\/?goback=.gde_1925900_member_5828270674161999873#!\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">blogged <\/a>some excellent tips on how to protect your CV as a translator. I had written about this topic <a href=\"http:\/\/a-z-translations.blogspot.de\/2013\/09\/translator-scams-and-identity-theft.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">before<\/a>, but a reminder\/refresher never hurts, plus, she has some great points in her list I had not thought of before (e.g. Nos. 8 and 10). I&#8217;ll have to revamp my CV, too, now!<\/div>\n<div style=\"text-align: left;\">\nSo here it is, Marta&#8217;s excellent list &#8211; enjoy (and apply)!<\/div>\n<div style=\"text-align: left;\">\n&nbsp;<\/div>\n<div style=\"text-align: left;\">\n1. Research the sender<\/p>\n<p>When you receive an email with a potential project or an offer of<br \/>\ncollaboration, even basic research can help you establish if it\u2019s a<br \/>\ngenuine opportunity. Start with verifying the website, then ask your<br \/>\ncolleagues or professional circles if anybody has worked with them<br \/>\nbefore. Try looking them up on all translation forums and boards. Call<br \/>\nthem, or add them on Skype. Joao Roque Dias recommends looking up the<br \/>\nsender\u2019s IP and running a geographical search just to be sure this<br \/>\nperson is a genuine representative of an agency. If something\u2019s just not<br \/>\n right, don\u2019t send your CV.<\/p>\n<p>2. Use common sense<br \/>If an offer looks suspicious, it\u2019s better to be careful than fall for<br \/>\n a scam. Unprofessional offers, free email accounts, too few details in a<br \/>\n signature, too high rate or poor English (or the other language) should<br \/>\n raise an alarm. If you\u2019re not sure if this is a genuine offer, you can<br \/>\nalways exchange a few emails with questions before supplying the sender<br \/>\nwith your CV.<\/p>\n<p>3. Keep records<br \/>Set up a simple spread sheet where you can keep records of who you\u2019re<br \/>\n sending your CV to, when and with which result. By doing that, you\u2019ll<br \/>\nnot only have a better control over who has received a copy of your CV,<br \/>\nbut you\u2019ll also be better at following up. <\/p>\n<p>4. Encourage clients to contact you on skype with a webcam<br \/>As recommended by Joao Roque Dias and others, you should encourage<br \/>\nyour prospective clients to confirm each other\u2019s identify on Skype via<br \/>\nvideo chat. To do that, you should place an up-to date photo on your CV.<\/p>\n<p>5. Remove personal details<br \/>As I mentioned before, don\u2019t add your date of birth, place of birth,<br \/>\nfull address, or marital status. This is way too dangerous. <\/p>\n<p>6. Include information specific to you<br \/>To protect your CV from being used by others (changing your name and<br \/>\nsurname in the headline), include bits of information specific to you<br \/>\nthat can easily be verified online, for example awards or published<br \/>\ntranslations.<\/p>\n<p>7. Add links to external URLs<br \/>To fight CV theft where your name and surname is replaced, include<br \/>\nlinks to external URLs directly pointing to you, for example your<br \/>\nwebsite, published translations, articles or online mentions. <\/p>\n<p>8. Time and name stamp your CV<br \/>Adding a line saying: \u201e\u00a9 Marta Stelmaszak. Sent to Sample Agency,<br \/>\nLondon, 01\/04\/2013. Void after 01\/06\/2013. Not for further distribution<br \/>\nor reproduction without consent.\u201d (as suggested <a href=\"http:\/\/www.translatorscafe.com\/cafe\/MegaBBS\/thread-view.asp?threadid=22195\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>here<\/em><\/a>). <\/p>\n<p>9. Add a watermark<br \/>As suggested by <a href=\"http:\/\/www.lingocode.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>Rose Newell<\/em><\/a> and in a few other sources, you may want to add a watermark to your document, for example containing your logo. More <a href=\"http:\/\/office.microsoft.com\/en-us\/word-help\/insert-a-watermark-or-change-a-watermark-HA101854787.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>info from Microsoft here<\/em><\/a>. <\/p>\n<p>10. Include an email statement<br \/>It is advisable to include a short statement along the lines of \u201eOnly<br \/>\n the following email addresses are genuine and authorised:<br \/>\nmarta@wantwords.co.uk and marta.stelmaszak@gmail.com. I will never<br \/>\ncontact you from any other email address. If you receive an email from<br \/>\nanother address, please do contact me as it may constitute a potential<br \/>\nscam.\u201d You may want to add this line to your website, or as an<br \/>\nannotation on your CV.<\/p>\n<p>11. Save your CV using your name and surname<br \/>As simple as that, don\u2019t save and send your CV as \u201eresume\u201d but add your name and surname to the file. <\/p>\n<p>12. In Word, add your name and surname in the author box<br \/>When working on your CV, check the Properties of your document and<br \/>\nmake sure that your name and surname are added in the author box (<a href=\"http:\/\/office.microsoft.com\/en-001\/word-help\/view-or-change-the-properties-for-an-office-document-HA010047524.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>more info<\/em><\/a>).<\/p>\n<p>13. Save your CV as PDF<br \/>It is now possible to convert documents into PDFs in MS Office with<br \/>\njust a few clicks and we should be doing that with our CVs.  This is the<br \/>\n most basic form of protection. If you\u2019ve added your name and surname in<br \/>\n Word, the same properties will be carried over to the PDF. (<a href=\"http:\/\/office.microsoft.com\/en-001\/word-help\/convert-a-document-to-pdf-HA102850064.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>more info<\/em><\/a>)<\/p>\n<p>14. Save your CV as a non-editable PDF<br \/>If you\u2019re using Adobe Acrobat Pro (and if you\u2019re not using it yet,<br \/>\nyou may want to consider investing in it), you can save your CV as a<br \/>\nnon-editable PDF and change the security settings, restricting editing<br \/>\nand printing of your document.<\/p>\n<p>15. Password-protect your CV saved in PDF<br \/>It is not a bullet-proof method, but password-protecting your CV<br \/>\nsaved in the PDF format can increase your security. You can distribute<br \/>\nthe password only to vetted recipients, for example genuine enquirers,<br \/>\nseparately from your CV. You can do that in MS Word, no need to buy<br \/>\nAdobe Acrobat Pro. <\/p>\n<p>16. Remove your CV from online platforms<br \/>Don\u2019t make your CV easily available through online platforms or on<br \/>\nyour website (I\u2019ve been guilty of the latter until recently). It\u2019s<br \/>\nbetter to upload another document inviting clients to contact you, or<br \/>\neven a bold statement explaining you\u2019ve removed your CV for security<br \/>\nreasons (like Rose Newell <a href=\"http:\/\/www.iti.org.uk\/profiles\/3901-cv.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>does here<\/em><\/a>).<\/p>\n<p>17. Use brochures or leaflets online<br \/>Instead of a full CV, you can always prepare a short brochure or a<br \/>\nleaflet and upload it instead. They will be more secure, and can even<br \/>\nhelp your marketing!<\/p>\n<p>18. Set viewing only but no download<br \/>You can ask your programmer to change settings on your website<br \/>\nallowing visitors to view content, but prohibiting them from copying or<br \/>\ndownloading it.<\/p>\n<p>19. If your website is WordPress-based, use protected download<br \/>WordPress users can use password-protected download of their CVs. <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=u0A4H20pfNU\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>Here\u2019s a video<\/em> <\/a>explaining how it works and how to set it up.<\/p>\n<p>20. Make clients aware<br \/>Raising awareness of the issue among our clients can help our<br \/>\nefforts. If our clients know about this issue, they will be more careful<br \/>\n and alert themselves. You may want to blog about the issue, or just add<br \/>\n a short statement explaining the problem on your website.<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The wonderful Marta Stelmaszak over at WantWords has recently blogged some excellent tips on how to protect your CV as a translator. I had written about this topic before, but a reminder\/refresher never hurts, plus, she has some great points in her list I had not thought of before (e.g. Nos. 8 and 10). I&#8217;ll [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[524,703,808,90,323,324],"class_list":["post-9960","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-business","tag-cv","tag-cv-scam","tag-english","tag-identity-theft","tag-scam","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9960"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9960"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9960\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10569,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9960\/revisions\/10569"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9960"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9960"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9960"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}