{"id":9853,"date":"2016-02-05T13:29:00","date_gmt":"2016-02-05T13:29:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/speednotes\/"},"modified":"2020-01-03T11:36:33","modified_gmt":"2020-01-03T11:36:33","slug":"speednotes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/speednotes\/","title":{"rendered":"Speednotes"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/a-z-translations.blogspot.de\/2015\/10\/zwischen-den-zeichen.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Letztes Jahr im Oktober<\/a> habe ich von einem guten und v.a. nicht so komplexen und dicken Buch \u00fcber Notizentechnik erz\u00e4hlt, n\u00e4mlich \u00abZwischen den Zeichen\u00bb von <a href=\"https:\/\/de.linkedin.com\/in\/judithfarwicktheinterpreter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Judith S. Farwick<\/a>. Nun habe ich gesehen, dass sie auch einen tollen Blog hat, auf dem sie immer wieder neue Ideen f\u00fcr Symbole &#8211; sie nennt sie \u00abSpeednotes\u00bb &#8211; vorstellt. Wirklich interessant, schaut doch selber mal rein: <a href=\"https:\/\/speednotes.wordpress.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Speednotes<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Letztes Jahr im Oktober habe ich von einem guten und v.a. nicht so komplexen und dicken Buch \u00fcber Notizentechnik erz\u00e4hlt, n\u00e4mlich \u00abZwischen den Zeichen\u00bb von Judith S. Farwick. Nun habe ich gesehen, dass sie auch einen tollen Blog hat, auf dem sie immer wieder neue Ideen f\u00fcr Symbole &#8211; sie nennt sie \u00abSpeednotes\u00bb &#8211; vorstellt. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[92,168,583,584,585,558,586],"class_list":["post-9853","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-deutsch","tag-dolmetschen","tag-judith-s-farwick","tag-notizentechnik","tag-speednotes","tag-unterricht","tag-zwischen-den-zeichen","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9853"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9853"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9853\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10742,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9853\/revisions\/10742"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9853"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9853"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9853"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}