{"id":11791,"date":"2018-06-15T19:19:00","date_gmt":"2018-06-15T19:19:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/denn-sie-wissen-nicht-was-sie-tun-ein\/"},"modified":"2020-01-13T17:23:40","modified_gmt":"2020-01-13T17:23:40","slug":"denn-sie-wissen-nicht-was-sie-tun-ein","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/denn-sie-wissen-nicht-was-sie-tun-ein\/","title":{"rendered":"Denn sie  wissen  (nicht), was  sie tun &#8211; ein Pl\u00e4doyer f\u00fcr beeidigte \u00dcbersetzer und Dolmetscher"},"content":{"rendered":"<p>Jeder, der schon mal bei Gericht war, und wenn auch nur, um sich mal eine Gerichtsverhandlung anzuschauen, wei\u00df, dass man selbst in der eigenen Muttersprache schnell an die Grenzen des Verstehens st\u00f6\u00dft. Debattieren dann nur noch Juristen, also Anw\u00e4lte und Richter, versteht man bald nur noch Spanisch. Und jetzt das Ganze noch in eine andere Sprache \u00fcbertragen&#8230; Da reicht ein Jahr als Au-Pair oder das Abiturniveau halt einfach nicht.<\/p>\n<p>Von der Kollegin <a href=\"https:\/\/aticom.de\/mitglied\/birgit-strauss\/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Birgit Strau\u00df<\/a> ist im aktuellen Referendarf\u00fchrer des Beck-Verlags, der Informationen und Orientierungshilfen f\u00fcr<br \/>\nangehende Juristen anbietet, ein vierseitiger Artikel erschienen, der sich genau mit dieser Problematik besch\u00e4ftigt und klarmacht, warum es so wichtig ist, ausgebildete und professionelle beeidigte \u00dcbersetzer und Dolmetscher hinzuzuziehen. Er spricht auch das Thema \u00abAgenturen\u00bb an, und warum man mit ihnen nicht arbeiten sollte, sondern nur direkt mit den Experten.<\/p>\n<p>Der ganze Artikel steht als <a href=\"http:\/\/www.rechtstexte.info\/files\/Bilder\/17488_140-BRefF-2018-2019-Beitrag-Birgit-Strauss.indd-D-1.pdf\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">PDF-Download<\/a> zur Verf\u00fcgung und <strong>darf gerne weiter verbreitet werden!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jeder, der schon mal bei Gericht war, und wenn auch nur, um sich mal eine Gerichtsverhandlung anzuschauen, wei\u00df, dass man selbst in der eigenen Muttersprache schnell an die Grenzen des Verstehens st\u00f6\u00dft. Debattieren dann nur noch Juristen, also Anw\u00e4lte und Richter, versteht man bald nur noch Spanisch. Und jetzt das Ganze noch in eine andere [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1807,2005,2006,991,2007,2008],"tags":[1997,1998,993,1999,2000],"class_list":["post-11791","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-beeidigt-es","category-beeidigte-dolmetscher-es","category-beeidigte-uebersetzer-es","category-deutsch-es","category-gerichtsliste-es","category-professionell-es","tag-beeidigte-dolmetscher-es","tag-beeidigte-uebersetzer-es","tag-deutsch-es","tag-gerichtsliste-es","tag-professionell-es","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11791"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11791"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11791\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11794,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11791\/revisions\/11794"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11791"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11791"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11791"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}