{"id":11194,"date":"2019-12-19T16:16:00","date_gmt":"2019-12-19T16:16:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/a-timely-post-on\/"},"modified":"2020-01-04T08:31:39","modified_gmt":"2020-01-04T08:31:39","slug":"a-timely-post-on","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/a-timely-post-on\/","title":{"rendered":"A timely post on MT"},"content":{"rendered":"<p>Coincidence? I think not! Over at the <a href=\"https:\/\/atasavvynewcomer.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Savvy Newcomer<\/a>, ATA&#8217;s Blog for Newbies to Translation and Interpreting, a recent post talks about MT and how the savvy translator can use it &#8211; just at a time, when MT is on everyone&#8217;s mind, especially if they attended the BD\u00dc conference in Bonn last month (which I wrote about <a href=\"https:\/\/a-z-translations.blogspot.com\/2019\/11\/bdu-conference-2019.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here<\/a> and <a href=\"https:\/\/a-z-translations.blogspot.com\/2019\/12\/oh-what-to-do-first.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here<\/a>).<\/p>\n<p>After giving a short overview of the historical development of MT, the article goes on to talk about when and how to use MT wisely &#8211; ther term the author, Lynne Bowker, uses is \u00abMT Literacy\u00bb. Being MT literate means that you understand how it works and when and how you should use it.<\/p>\n<p>My favorite paragraph is this one:<\/p>\n<blockquote class=\"tr_bq\"><p>\nIt\u2019s not perfect, and no reasonable person would claim that it is better<br \/>\nthan the work of a professional translator. However, it would be<br \/>\nshort-sighted of translators to dismiss this technology, which has<br \/>\nbecome more or less ubiquitous.<\/p><\/blockquote>\n<p>Want to read the whole article? Just click <a href=\"https:\/\/atasavvynewcomer.org\/2019\/11\/19\/machine-translation-and-the-savvy-translator\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Coincidence? I think not! Over at the Savvy Newcomer, ATA&#8217;s Blog for Newbies to Translation and Interpreting, a recent post talks about MT and how the savvy translator can use it &#8211; just at a time, when MT is on everyone&#8217;s mind, especially if they attended the BD\u00dc conference in Bonn last month (which I [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[980,981,982,983],"class_list":["post-11194","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-machine-translation-2-2","tag-mt-2-2","tag-mt-literacy-2-2","tag-professional-translation-2-2","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11194"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11194"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11194\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11196,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11194\/revisions\/11196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11194"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11194"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11194"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}