{"id":10060,"date":"2012-02-15T17:29:00","date_gmt":"2012-02-15T17:29:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/meinbdu-webinare\/"},"modified":"2020-01-03T11:33:38","modified_gmt":"2020-01-03T11:33:38","slug":"meinbdu-webinare","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/meinbdu-webinare\/","title":{"rendered":"MeinBD\u00dc-Webinare"},"content":{"rendered":"<div style=\"text-align: justify;\">\nWie ja schon ein paar Mal erw\u00e4hnt m\u00f6chte ich mein Schaffensfeld in Richtung <a href=\"http:\/\/a-z-translations.blogspot.com\/2012\/01\/my-first-all-day-seminar.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Referentent\u00e4tigkeit<\/a> weiter ausbauen. Am 3. Februar hatte ich wieder dazu Gelegenheit, diesmal auch gleich mit dem zus\u00e4tzlichen Bonus ein neues Kommunikationsmittel auszuprobieren, n\u00e4mlich Webinare.<br \/>\nEin Webinar ist ein Online-Seminar, bei dem die Teilnehmer sich von zuhause oder dem B\u00fcro \u00fcber den PC einw\u00e4hlen und dann \u00fcblicherweise den Bildschirm des Presenters sehen und ihn oder sie h\u00f6ren. Je nach Teilnehmerzahl und\/oder Vorliebe sind die Teilnehmer stumm geschaltet, k\u00f6nnen aber \u00fcber eine Chat-Funktion Fragen stellen und Kommentare abgeben, oder sie d\u00fcrfen sich live \u00e4u\u00dfern, entweder per Telefon oder Headset.<\/p>\n<p>Das Thema&nbsp; war die BD\u00dc-interne Internetplatform \u00abMeinBD\u00dc\u00bb, ein Forum f\u00fcr BD\u00dc-Mitglieder. Ich habe schon zweimal live einen Workshop zu diesem Thema gehalten, diesmal also sollte es online sein. Ich nehme relativ regelm\u00e4\u00dfig an Webinaren teil, und ich hatte auch Gelegenheit alle Funktionen, die man als Presenter so hat, auszuprobieren. Au\u00dferdem hatte ich tolle Unterst\u00fctzung bei der Beantwortung der Fragen, sowohl w\u00e4hrend des Webinars als auch danach, was die Sache ungemein erleichtert hat.<\/p>\n<p>Nichtsdestotrotz war ich nicht so ganz auf die absolute Abwesenheit von visuellen und auditiven Reaktionen vorbereitet. Bei insgesamt 140 gemeldeten Teilnehmern war es nur sinnvoll, dass diese stumm geschaltet waren, was aber dazu f\u00fchrte, dass ich die ersten 10 Minuten das ziemlich seltsame Gef\u00fchl hatte mit meinem Computer zu reden &#8211; und zwar ununterbrochen. (Es kommt ja gelegentlich vor, dass ich ihn anflehe, beschimpfe oder \u00e4hnliches, aber das hier war ganz anders!) Vor allem die Tatsache, dass ich \u00fcberhaupt keine Ahnung hatte, ob und wie ich bei meinen Zuh\u00f6rern ankam, hat mich zun\u00e4chst doch mehr irritiert als erwartet. Wer jemals einen Vortrag oder \u00e4hnliches halten musste, wei\u00df wie hilfreich es ist die Gesichtsausdr\u00fccke der Zuh\u00f6rer zu sehen. Alles, was ich sah, war mein Bildschirm. Aber irgendwann war der Punkt \u00fcberwunden, und es st\u00f6rte mich nicht mehr, und nachdem ich auch inhaltlich keine (dramatischen) Aufh\u00e4nger hatte, lief alles prima. <\/p>\n<p>Dass es so viele&nbsp; Interessierte gab, dass ich das Webinar im Anschluss gleich noch einmal halten durfte, zeigt ja einmal mehr, wie n\u00f6tig es war. Und obwohl vorher angek\u00fcndigt wurde, dass es aufgezeichnet und online gestellt w\u00fcrde, war die Nachfrage f\u00fcr das \u00abLive-Event\u00bb enorm. Die einzige technische Panne war ein (zum Gl\u00fcck!) nur kurzer Aussetzer meiner Internetverbindung (die Freuden des Landlebens), ansonsten lief alles wirklich glatt. Meine Kollegen Ralf Lemster und Stanislaw Gierlicki leisteten ganze Arbeit bei der Beantwortung der nicht wenigen Fragen, und obwohl ich v.a. beim ersten Durchlauf l\u00e4nger als gedacht geredet hatte, war es interessant genug, dass niemand vorzeitig abgesprungen ist.<\/p>\n<p>Das Tollste waren nat\u00fcrlich die durchweg positiven R\u00fcckmeldungen &#8211; ich darf doch ein bisschen prahlen, oder? -, die sowohl schon w\u00e4hrend des Webinars, als auch danach und unter anderem auch auf Twitter eintrudelten!<\/p>\n<p>Alles in Allem muss ich sagen, dass ich es wirklich ermutigend finde, wie gut meine ersten \u00abGro\u00dfprojekte\u00bb als Referentin gelaufen sind, und ich hoffe nat\u00fcrlich, dass sich in Zukunft h\u00e4ufiger Gelegenheiten bieten werden wieder als solche t\u00e4tig zu werden. Denn es macht Spa\u00df, und die positiven R\u00fcckmeldungen zeigen mir, dass was ich zu sagen habe auch tats\u00e4chlich hilfreich f\u00fcr die Teilnehmer ist.<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wie ja schon ein paar Mal erw\u00e4hnt m\u00f6chte ich mein Schaffensfeld in Richtung Referentent\u00e4tigkeit weiter ausbauen. Am 3. Februar hatte ich wieder dazu Gelegenheit, diesmal auch gleich mit dem zus\u00e4tzlichen Bonus ein neues Kommunikationsmittel auszuprobieren, n\u00e4mlich Webinare. Ein Webinar ist ein Online-Seminar, bei dem die Teilnehmer sich von zuhause oder dem B\u00fcro \u00fcber den PC [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[120,580,92,886,447,186,155,854],"class_list":["post-10060","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-bdue","tag-communication","tag-deutsch","tag-kollegen","tag-networking","tag-teaching","tag-tools","tag-web","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10060"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10060"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10060\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10388,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10060\/revisions\/10388"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10060"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10060"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10060"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}