{"id":10009,"date":"2013-02-08T12:58:00","date_gmt":"2013-02-08T12:58:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/agencies\/"},"modified":"2020-01-03T11:34:07","modified_gmt":"2020-01-03T11:34:07","slug":"agencies","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/","title":{"rendered":"Agencies"},"content":{"rendered":"<div dir=\"ltr\" style=\"text-align: left;\" trbidi=\"on\">\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">Agencies \u2013<br \/>\nfor many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word,<br \/>\nprobably because of the bad experiences they had with them.<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">I know<br \/>\nthere are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the<br \/>\ngreat fortune to work with mostly those that are worth the name, not what I<br \/>\ncall \u201cre-bagers\u201d (\u201cUmt\u00fcter\u201d in German), meaning someone who simply passes a<br \/>\njob on to the translator or interpreter without adding any value, yet pocketing<br \/>\nmoney for it anyway.<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">True, I\u2019ve<br \/>\nencountered some I only worked for once, mostly because of their payment<br \/>\npractices, but I put that down as a learning experience and moved on. All of<br \/>\nthe agencies I work with now are \u201ctrue\u201d agencies, doing what you would expect<br \/>\nfrom an agency: supplying glossaries, translation memories and reference<br \/>\nmaterial, answering questions, and acting as mediators between the end customer<br \/>\nand the translator, in addition to acquiring the customers, and of course,<br \/>\npaying acceptable prices.<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">Naturally,<br \/>\nI have to do my part, too: I\u2019d rather ask too many questions than do something<br \/>\nwrong, inform the project managers of any and all problems, especially when<br \/>\nthey might affect the deadline, and of course answer e-mails in a timely and<br \/>\ncourteous manner.<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">Because the<br \/>\nmost important component in a successful business relationship (and not only in<br \/>\nthose) is without a doubt communication. Which has to go both ways, obviously!<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">I am always<br \/>\nhappy to find new agencies to work with \u2013 if the relationship is a mutually<br \/>\nagreeable one! Last week, I was approached by two different ones that both<br \/>\nasked me to do some interpreting work for them. <\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">The first<br \/>\none called me, followed by an e-mail exchange containing the pertinent<br \/>\ninformation on them and the proposed job and the request to prepare a quote, the<br \/>\nreceipt of which was acknowledged. A few days later, I received the<br \/>\nconfirmation that the agency\u2019s quote to the customer (it involved a total of eight interpreters) was accepted and the job would take place, as well as an e-mail<br \/>\nwith the first batch of reference material. That is what it should be like,<br \/>\nespecially when dealing with a new agency: Both ends did their part, supplied<br \/>\nthe necessary information in writing, so that really not much could go wrong<br \/>\nanymore. (Except the usual, but that is just a chance you have to take with any<br \/>\nnew partner, business or otherwise.)<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">The other<br \/>\nagency contacted me via e-mail on Thursday. The requirement was for an<br \/>\ninterpreter the following Monday at a place about 130km away. They asked for a quote, which I sent them within the hour, after having asked a few more<br \/>\nquestions and received answers from them, all via e-mail. I received the<br \/>\nconfirmation of receipt, which my e-mail program requests automatically, and<br \/>\nwaited. And waited. And waited.<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">After I had<br \/>\nnot heard anything by noon on Friday, I wrote another e-mail asking whether my quote had met their approval or not, and whether they required my services<br \/>\non Monday \u2013 after all, I have to be able to plan my week, too.<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">I received<br \/>\nthe confirmation that my e-mail had been received (and presumably read) \u2013AND<br \/>\nNOTHING MORE! Not a word from the agency at all! If I was too expensive for<br \/>\nthem (which is altogether possible, especially considering the distance I would<br \/>\nhave had to drive and charge for), the least they could have done was to tell<br \/>\nme so, especially after I wrote them again, asking for that information?! Is<br \/>\nthat too much to ask? I did them the courtesy to answer their request quickly,<br \/>\nparticularly since it was such short notice, why could they not do the same for<br \/>\nme? Besides being very discourteous, it is also extremely unprofessional. <\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">Even if<br \/>\nthey had not gotten back to me until several days later \u2013 who knows what may<br \/>\nhave happened: a power outage at the office, a computer failure, sudden illness<br \/>\n-, at least they could have let me know. True, there really is no excuse<br \/>\nnowadays to be so completely incommunicado, but I\u2019m willing to give people the<br \/>\nbenefit of the doubt. But they have not written or called, yet.<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">Needless to<br \/>\nsay, should they ever approach me again, I will require quite a bit of<br \/>\nassurance before I consider working for them!<\/span><\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<\/div>\n<div class=\"MsoNormal\">\n<span lang=\"EN-GB\" style=\"mso-ansi-language: EN-GB;\">What about<br \/>\nyour experiences with agencies? How do you handle the communication issue? I\u2019d<br \/>\nbe curious to read about it in the comments below.<\/span><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[884,901,524,580,903,90,525,112,574,205,791,116,793,166,683,873],"class_list":["post-10009","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-agencies","tag-bad-example","tag-business","tag-communication","tag-contact","tag-english","tag-freelancing","tag-interpretation","tag-interpreter","tag-interpreting","tag-practice","tag-professionalism","tag-translating","tag-translation","tag-translator","tag-work","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO 4.9.10 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-image-preview:large\" \/>\n\t<meta name=\"author\" content=\"Anke Betz\"\/>\n\t<meta name=\"keywords\" content=\"agencies,bad example,business,communication,contact,english,freelancing,interpretation,interpreter,interpreting,practice,professionalism,translating,translation,translator,work,unkategorisiert\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO (AIOSEO) 4.9.10\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"A-Z Translations | \u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"Agencies | A-Z Translations\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:secure_url\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-02-08T12:58:00+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-01-03T11:34:07+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/AZTranslations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AZTranslations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"Agencies | A-Z Translations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AZTranslations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#article\",\"name\":\"Agencies | A-Z Translations\",\"headline\":\"Agencies\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\"},\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/musik.a-z-translation.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/12\\\/az_logo-r.png\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#articleImage\"},\"datePublished\":\"2013-02-08T12:58:00+01:00\",\"dateModified\":\"2020-01-03T11:34:07+01:00\",\"inLanguage\":\"es-ES\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#webpage\"},\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#webpage\"},\"articleSection\":\"Unkategorisiert, agencies, bad example, business, communication, contact, English, freelancing, interpretation, interpreter, interpreting, practice, professionalism, translating, Translation, translator, work\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/#listItem\",\"name\":\"Unkategorisiert\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"Unkategorisiert\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#listItem\",\"name\":\"Agencies\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#listItem\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#listItem\",\"position\":3,\"name\":\"Agencies\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/#listItem\",\"name\":\"Unkategorisiert\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"A-Z Translations\",\"description\":\"\\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/musik.a-z-translation.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/12\\\/az_logo-r.png\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#organizationLogo\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#organizationLogo\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AZTranslations\",\"https:\\\/\\\/twitter.com\\\/AZTranslations\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/anke-betz\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/author\\\/a-betz\\\/\",\"name\":\"Anke Betz\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#authorImage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c94825a9e3351bb13ecd751f4f8edf761ef65f857cca6166310c9537bd1ed91a?s=96&d=mm&r=g\",\"width\":96,\"height\":96,\"caption\":\"Anke Betz\"}},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/\",\"name\":\"Agencies | A-Z Translations\",\"description\":\"Agencies \\u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not\",\"inLanguage\":\"es-ES\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/agencies\\\/#breadcrumblist\"},\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\"},\"creator\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\"},\"datePublished\":\"2013-02-08T12:58:00+01:00\",\"dateModified\":\"2020-01-03T11:34:07+01:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"A-Z Translations\",\"description\":\"\\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste\",\"inLanguage\":\"es-ES\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/es\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO -->\n\n","aioseo_head_json":{"title":"Agencies | A-Z Translations","description":"Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not","canonical_url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/","robots":"max-image-preview:large","keywords":"agencies,bad example,business,communication,contact,english,freelancing,interpretation,interpreter,interpreting,practice,professionalism,translating,translation,translator,work,unkategorisiert","webmasterTools":{"miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#article","name":"Agencies | A-Z Translations","headline":"Agencies","author":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/author\/a-betz\/#author"},"publisher":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#organization"},"image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/az_logo-r.png","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#articleImage"},"datePublished":"2013-02-08T12:58:00+01:00","dateModified":"2020-01-03T11:34:07+01:00","inLanguage":"es-ES","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#webpage"},"isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#webpage"},"articleSection":"Unkategorisiert, agencies, bad example, business, communication, contact, English, freelancing, interpretation, interpreter, interpreting, practice, professionalism, translating, Translation, translator, work"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/category\/unkategorisiert\/#listItem","name":"Unkategorisiert"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/category\/unkategorisiert\/#listItem","position":2,"name":"Unkategorisiert","item":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/category\/unkategorisiert\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#listItem","name":"Agencies"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#listItem","name":"Home"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#listItem","position":3,"name":"Agencies","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/category\/unkategorisiert\/#listItem","name":"Unkategorisiert"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#organization","name":"A-Z Translations","description":"\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/az_logo-r.png","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#organizationLogo"},"image":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#organizationLogo"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AZTranslations","https:\/\/twitter.com\/AZTranslations","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/anke-betz\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/author\/a-betz\/#author","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/author\/a-betz\/","name":"Anke Betz","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#authorImage","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c94825a9e3351bb13ecd751f4f8edf761ef65f857cca6166310c9537bd1ed91a?s=96&d=mm&r=g","width":96,"height":96,"caption":"Anke Betz"}},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#webpage","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/","name":"Agencies | A-Z Translations","description":"Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not","inLanguage":"es-ES","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/#breadcrumblist"},"author":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/author\/a-betz\/#author"},"creator":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/author\/a-betz\/#author"},"datePublished":"2013-02-08T12:58:00+01:00","dateModified":"2020-01-03T11:34:07+01:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/","name":"A-Z Translations","description":"\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste","inLanguage":"es-ES","publisher":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/#organization"}}]},"og:locale":"es_ES","og:site_name":"A-Z Translations | \u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste","og:type":"article","og:title":"Agencies | A-Z Translations","og:description":"Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not","og:url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/","og:image":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png","og:image:secure_url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png","article:published_time":"2013-02-08T12:58:00+00:00","article:modified_time":"2020-01-03T11:34:07+00:00","article:publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/AZTranslations","twitter:card":"summary","twitter:site":"@AZTranslations","twitter:title":"Agencies | A-Z Translations","twitter:description":"Agencies \u2013 for many translators and interpreters, it almost seems to be a dirty word, probably because of the bad experiences they had with them. I know there are many different types of agencies out there, and so far I\u2019ve had the great fortune to work with mostly those that are worth the name, not","twitter:creator":"@AZTranslations","twitter:image":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"10009","title":null,"description":null,"keywords":null,"keyphrases":null,"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":null,"og_description":null,"og_object_type":"default","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":null,"og_custom_url":null,"og_article_section":null,"og_article_tags":null,"twitter_use_og":false,"twitter_card":"default","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"","isEnabled":true},"graphs":[],"defaultGraph":"","defaultPostTypeGraph":""},"schema_type":null,"schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":null,"robots_max_videopreview":null,"robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":null,"local_seo":null,"breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"ai":null,"created":"2020-12-22 20:14:18","updated":"2025-06-04 06:29:03","seo_analyzer_scan_date":null},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/\" title=\"Home\">Home<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/category\/unkategorisiert\/\" title=\"Unkategorisiert\">Unkategorisiert<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\tAgencies\n\t\t<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/"},{"label":"Unkategorisiert","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/category\/unkategorisiert\/"},{"label":"Agencies","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/agencies\/"}],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10009","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10009"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10009\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10475,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10009\/revisions\/10475"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10009"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10009"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10009"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}