{"id":9857,"date":"2016-01-08T13:40:00","date_gmt":"2016-01-08T13:40:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/unbekannt-verzogen\/"},"modified":"2020-01-03T11:36:31","modified_gmt":"2020-01-03T11:36:31","slug":"unbekannt-verzogen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/unbekannt-verzogen\/","title":{"rendered":"Unbekannt verzogen"},"content":{"rendered":"<p>Zum Ende des Jahres melde ich mich immer schriftlich bei meinen Kunden und Kollegen. Ich wei\u00df, der Trend geht immer mehr zum elektronischen Gru\u00df, aber ich finde, es ist einfach netter, eine handgeschriebene und personalisierte (das ist bei mir von der Anzahl her noch machbar) Karte zu bekommen,und am besten noch etwas Nettes dazu, ob das nun ein Werbegeschenk oder etwas zum Essen ist. Dadurch kann ich meine Freude \u00fcber die gute Zusammenarbeit zum Ausdruck bringen &#8211; und mich bei dem einen oder anderen Kunden auch wieder in Erinnerung rufen.<\/p>\n<p>Da ich auch Karten ins Ausland verschicke, dauert es manchmal ein wenig, bis eine Reaktion kommt (und ja, ich finde es sch\u00f6n, wenn ich eine bekomme, auch wenn es nur eine kurze E-Mail ist). Nun kam eine, mit der ich nicht gerechnet hatte &#8211; eine Karte (samt Schokolade) kam aus dem Ausland zu mir zur\u00fcck. Der Grund: Empf\u00e4nger unbekannt verzogen.<br \/>\nNach einem Blick auf die Webseite der betroffenen Person sah ich, dass sich die Adresse tats\u00e4chlich ge\u00e4ndert hatte, und wohl auch schon vor etlichen Monaten.<\/p>\n<p>Nun meine Frage: H\u00e4tte ich alle Adressen noch einmal \u00fcberpr\u00fcfen m\u00fcssen, ehe ich meine Post abschicke?<\/p>\n<p>Dass man bei einem Umzug nicht allen gro\u00df Bescheid gibt, finde ich ja in Ordnung. In<br \/>\nunserer Branche geht ja eh fast alles elektronisch vonstatten, von daher<br \/>\n ist es ja relativ egal, wo ich mein B\u00fcro habe. Aber als ich umgezogen bin, hatte ich bei der Post ein ganzes Jahr lang einen Nachsendeauftrag laufen, damit eben genau das nicht passiert, dass jemand mir etwas schickt und es kommt nicht an. Und so ein Nachsendeauftrag kostet ja nicht die Welt. Oder gibt es so etwas nur in Deutschland?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Zum Ende des Jahres melde ich mich immer schriftlich bei meinen Kunden und Kollegen. Ich wei\u00df, der Trend geht immer mehr zum elektronischen Gru\u00df, aber ich finde, es ist einfach netter, eine handgeschriebene und personalisierte (das ist bei mir von der Anzahl her noch machbar) Karte zu bekommen,und am besten noch etwas Nettes dazu, ob [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[92,593,594,277,563],"class_list":["post-9857","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-deutsch","tag-nachsendeauftrag","tag-post","tag-professionell","tag-umzug","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9857"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9857"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9857\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10738,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9857\/revisions\/10738"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9857"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9857"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9857"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}