{"id":9786,"date":"2017-05-19T06:51:00","date_gmt":"2017-05-19T06:51:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/das-leidige-impressu\/"},"modified":"2020-01-03T11:37:43","modified_gmt":"2020-01-03T11:37:43","slug":"das-leidige-impressu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/","title":{"rendered":"Das leidige Impressum"},"content":{"rendered":"<p>F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung.<br \/>\nWer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es &#8211; aus welchem Grund auch immer &#8211; selber machen m\u00f6chte, sollte beachten, dass &#8220;imprint&#8221; zwar tats\u00e4chlich im W\u00f6rterbuch f\u00fcr &#8220;Impressum&#8221; steht, es aber in diesem Fall trotzdem falsch ist!<\/p>\n<p>Warum?<\/p>\n<p>Kurz gesagt: Weil &#8220;imprint&#8221; nur f\u00fcr Gedrucktes geht, nicht aber f\u00fcrs Internet.<\/p>\n<p>Wer es ausf\u00fchrlicher wissen m\u00f6chte, kann <a href=\"https:\/\/allcodesarebeautiful.com\/impressum-auf-englisch-imprint-falsche-uebersetzung\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier<\/a> bei <a href=\"http:\/\/allcodesarebeautiful.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">allcodesarebeautiful<\/a> nachlesen, warum das nicht geht und was stattdessen passende \u00dcbersetzungen sind.<\/p>\n<p>In diesem Sinne: Fr\u00f6hliches Webseiten-\u00dcbersetzen! Und wer vielleicht doch lieber auf der sicheren Seite sein m\u00f6chte: Ich <a href=\"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/de\/content\/uebersetzungen\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u00fcbersetze<\/a> zuf\u00e4llig auch Webseiten&#8230; \ud83d\ude09<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es &#8211; aus [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[92,407,408,206,409,410],"class_list":["post-9786","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-deutsch","tag-falsche-freunde","tag-impressum","tag-uebersetzen","tag-uebersetzung-ins-englische","tag-webseite","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO 4.9.8 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-image-preview:large\" \/>\n\t<meta name=\"author\" content=\"Anke Betz\"\/>\n\t<meta name=\"keywords\" content=\"deutsch,falsche freunde,impressum,\u00fcbersetzen,\u00fcbersetzung ins englische,webseite,unkategorisiert\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO (AIOSEO) 4.9.8\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"A-Z Translations | \u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"Das leidige Impressum | A-Z Translations\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:secure_url\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-05-19T06:51:00+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-01-03T11:37:43+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/AZTranslations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AZTranslations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"Das leidige Impressum | A-Z Translations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AZTranslations\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#article\",\"name\":\"Das leidige Impressum | A-Z Translations\",\"headline\":\"Das leidige Impressum\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\"},\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#organization\"},\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/musik.a-z-translation.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/12\\\/az_logo-r.png\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#articleImage\"},\"datePublished\":\"2017-05-19T06:51:00+02:00\",\"dateModified\":\"2020-01-03T11:37:43+01:00\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#webpage\"},\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#webpage\"},\"articleSection\":\"Unkategorisiert, Deutsch, falsche Freunde, Impressum, \\u00fcbersetzen, \\u00dcbersetzung ins Englische, Webseite\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/#listItem\",\"name\":\"Unkategorisiert\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"Unkategorisiert\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#listItem\",\"name\":\"Das leidige Impressum\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#listItem\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#listItem\",\"position\":3,\"name\":\"Das leidige Impressum\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/category\\\/unkategorisiert\\\/#listItem\",\"name\":\"Unkategorisiert\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"A-Z Translations\",\"description\":\"\\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/musik.a-z-translation.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/12\\\/az_logo-r.png\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#organizationLogo\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#organizationLogo\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AZTranslations\",\"https:\\\/\\\/twitter.com\\\/AZTranslations\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/anke-betz\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/author\\\/a-betz\\\/\",\"name\":\"Anke Betz\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#authorImage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c94825a9e3351bb13ecd751f4f8edf761ef65f857cca6166310c9537bd1ed91a?s=96&d=mm&r=g\",\"width\":96,\"height\":96,\"caption\":\"Anke Betz\"}},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/\",\"name\":\"Das leidige Impressum | A-Z Translations\",\"description\":\"F\\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \\u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\\u00fcrlich vom Profi \\u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/das-leidige-impressu\\\/#breadcrumblist\"},\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\"},\"creator\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/author\\\/a-betz\\\/#author\"},\"datePublished\":\"2017-05-19T06:51:00+02:00\",\"dateModified\":\"2020-01-03T11:37:43+01:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/\",\"name\":\"A-Z Translations\",\"description\":\"\\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.a-z-translations.com\\\/en\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO -->\n\n","aioseo_head_json":{"title":"Das leidige Impressum | A-Z Translations","description":"F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus","canonical_url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/","robots":"max-image-preview:large","keywords":"deutsch,falsche freunde,impressum,\u00fcbersetzen,\u00fcbersetzung ins englische,webseite,unkategorisiert","webmasterTools":{"miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#article","name":"Das leidige Impressum | A-Z Translations","headline":"Das leidige Impressum","author":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/author\/a-betz\/#author"},"publisher":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#organization"},"image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/az_logo-r.png","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#articleImage"},"datePublished":"2017-05-19T06:51:00+02:00","dateModified":"2020-01-03T11:37:43+01:00","inLanguage":"en-US","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#webpage"},"isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#webpage"},"articleSection":"Unkategorisiert, Deutsch, falsche Freunde, Impressum, \u00fcbersetzen, \u00dcbersetzung ins Englische, Webseite"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/category\/unkategorisiert\/#listItem","name":"Unkategorisiert"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/category\/unkategorisiert\/#listItem","position":2,"name":"Unkategorisiert","item":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/category\/unkategorisiert\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#listItem","name":"Das leidige Impressum"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#listItem","name":"Home"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#listItem","position":3,"name":"Das leidige Impressum","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/category\/unkategorisiert\/#listItem","name":"Unkategorisiert"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#organization","name":"A-Z Translations","description":"\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/az_logo-r.png","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#organizationLogo"},"image":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#organizationLogo"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AZTranslations","https:\/\/twitter.com\/AZTranslations","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/anke-betz\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/author\/a-betz\/#author","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/author\/a-betz\/","name":"Anke Betz","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#authorImage","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c94825a9e3351bb13ecd751f4f8edf761ef65f857cca6166310c9537bd1ed91a?s=96&d=mm&r=g","width":96,"height":96,"caption":"Anke Betz"}},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#webpage","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/","name":"Das leidige Impressum | A-Z Translations","description":"F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus","inLanguage":"en-US","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/#breadcrumblist"},"author":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/author\/a-betz\/#author"},"creator":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/author\/a-betz\/#author"},"datePublished":"2017-05-19T06:51:00+02:00","dateModified":"2020-01-03T11:37:43+01:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#website","url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/","name":"A-Z Translations","description":"\u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste","inLanguage":"en-US","publisher":{"@id":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/#organization"}}]},"og:locale":"en_US","og:site_name":"A-Z Translations | \u00dcbersetzungs- und Dolmetschdienste","og:type":"article","og:title":"Das leidige Impressum | A-Z Translations","og:description":"F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus","og:url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/","og:image":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png","og:image:secure_url":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png","article:published_time":"2017-05-19T06:51:00+00:00","article:modified_time":"2020-01-03T11:37:43+00:00","article:publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/AZTranslations","twitter:card":"summary","twitter:site":"@AZTranslations","twitter:title":"Das leidige Impressum | A-Z Translations","twitter:description":"F\u00fcr deutsche Internetseiten ist es Pflicht, und das ist ja auch alles sch\u00f6n und gut, aber sobald die Webseite auch international sein soll, fangen die Probleme schon an, und zwar bei der \u00dcbersetzung. Wer seine Webseite auch auf Englisch haben m\u00f6chte, sollte sie im Idealfall nat\u00fcrlich vom Profi \u00fcbersetzen lassen, aber wer es - aus","twitter:creator":"@AZTranslations","twitter:image":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/cropped-cropped-cropped-az_logo.png"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"9786","title":null,"description":null,"keywords":null,"keyphrases":null,"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":null,"og_description":null,"og_object_type":"default","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":null,"og_custom_url":null,"og_article_section":null,"og_article_tags":null,"twitter_use_og":false,"twitter_card":"default","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"","isEnabled":true},"graphs":[],"defaultGraph":"","defaultPostTypeGraph":""},"schema_type":null,"schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":null,"robots_max_videopreview":null,"robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":null,"local_seo":null,"breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"ai":null,"created":"2020-12-22 20:18:34","updated":"2025-06-04 06:51:05","seo_analyzer_scan_date":null},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/\" title=\"Home\">Home<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/category\/unkategorisiert\/\" title=\"Unkategorisiert\">Unkategorisiert<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\tDas leidige Impressum\n\t\t<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/"},{"label":"Unkategorisiert","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/category\/unkategorisiert\/"},{"label":"Das leidige Impressum","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/das-leidige-impressu\/"}],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9786","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9786"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9786\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10926,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9786\/revisions\/10926"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9786"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9786"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9786"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}