{"id":10146,"date":"2010-08-26T17:12:00","date_gmt":"2010-08-26T17:12:00","guid":{"rendered":"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/face-to-face-oder-zu-besuch-in-zuric\/"},"modified":"2020-01-03T11:32:28","modified_gmt":"2020-01-03T11:32:28","slug":"face-to-face-oder-zu-besuch-in-zuric","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/face-to-face-oder-zu-besuch-in-zuric\/","title":{"rendered":"Face-to-face oder: Zu Besuch in Z\u00fcrich"},"content":{"rendered":"<p>Ich habe ja ein paar wirklich tolle Kunden, und mit die besten sind ein junges Team aus Z\u00fcrich, das nun schon seit 5 Jahren als &#8220;<a href=\"http:\/\/www.supertext.ch\/\">Supertext<\/a>&#8221; die Welt der Sprache jeden Tag ein bisschen besser macht.<br \/>\nNachdem wir nun schon fast 2 Jahre per Telefon, Skype und E-Mail miteinander kommuniziert haben, wollte ich die Gelegenheit nicht ungenutzt lassen, sie auch mal zu besuchen, als ich letztes Wochenende in Z\u00fcrich war. Und wie die Supertextler nun einmal sind, haben sie mich (und meinen Mann, der mit von der Partie war) gleich zum Mittagessen eingeladen &#8211; Vielen Dank nochmal daf\u00fcr, es war super-lecker!!<br \/>\nEs war wirklich sch\u00f6n, sich mal von Angesicht zu Angesicht zu sehen und ein bisschen pers\u00f6nlicher kenne zu lernen. In der heutigen Zeit der Globalisierung und virtuellen Beziehungen aller Arten ist das ja schon fast eine Seltenheit geworden, und das ist eigentlich keine gute Entwicklung, denn es geht nichts \u00fcber den pers\u00f6nlichen Kontakt, sei es privat oder gesch\u00e4ftlich.<br \/>\nIch zumindest habe jetzt eine noch bessere Vorstellung davon, wie es bei Supertext so zugeht, wie die Leute dort sind (n\u00e4mlich super-nett), und ich f\u00fchle mich nicht wie nur ein weiteres R\u00e4dchen im Getriebe der anonymen \u00dcbersetzungsmaschine, sondern wie ein gleichwertiger Kollege &#8211; auf Augenh\u00f6he, sozusagen, auch wenn das in diesem Fall nicht so ganz hinhaut&#8230; \ud83d\ude42<\/p>\n<table align=\"center\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" class=\"tr-caption-container\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/wp-content\/uploads\/SAM_0197-Medium.jpg\" imageanchor=\"1\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" border=\"0\" height=\"480\" src=\"https:\/\/musik.a-z-translation.com\/wp-content\/uploads\/SAM_0197-Medium.jpg\" width=\"640\" \/><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"tr-caption\" style=\"text-align: center;\">Bei den gro\u00dfen Supertextlern in Z\u00fcrich<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ich habe ja ein paar wirklich tolle Kunden, und mit die besten sind ein junges Team aus Z\u00fcrich, das nun schon seit 5 Jahren als &#8220;Supertext&#8221; die Welt der Sprache jeden Tag ein bisschen besser macht. Nachdem wir nun schon fast 2 Jahre per Telefon, Skype und E-Mail miteinander kommuniziert haben, wollte ich die Gelegenheit [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[524,903,92],"class_list":["post-10146","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-business","tag-contact","tag-deutsch","entry"],"jetpack_publicize_connections":[],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10146"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10146"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10146\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10251,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10146\/revisions\/10251"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10146"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10146"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.a-z-translations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10146"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}