Quote of the week
"Reading a poem in translation," wrote Bialek, "is like kissing a woman through a veil"; [...] Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You choose your philosophy…
"Reading a poem in translation," wrote Bialek, "is like kissing a woman through a veil"; [...] Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You choose your philosophy…
August ist (zumindest hier in Bayern) Ferienzeit, und das merkt man auch. Nicht nur an den (grundsätzlich) sommerlichen Temperaturen, den späten Sonnenuntergängen, den überrannten Eisdielen und Freibädern, sondern auch an…
I'm sure I'm not the only one who receives e-mail applications from other translators offering their services in hopes of work. I'm always amazed that they seem to think I…
Photo: André Lindemann Zum zweiten Mal erhielt der BDÜ auf dem XXI. Weltkongress den Preis des Internationalen Übersetzerverbandes (FIT) für die beste Website. Nachdem ich als Mitglied im Vorstand des…
When I tell people that I am a freelance translator and interpreter, the reactions I get tell me that most of them have no idea what this profession entails -…